Часть 18 из 120 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я дежурный администратор.
— Да, но ваше имя? Я хочу увидеть ваше удостоверение, прежде чем пущу вас туда.
Он, казалось, не горел желанием реагировать на ее требование, но все же сдался:
— Меня зовут Огюст Панье.
Он предъявил свое служебное удостоверение. Рейн-Мари тщательно изучила его.
— Не хочу показаться грубой, — сказала она, возвращая документ, — но что вы здесь делаете?
Этот вопрос привел администратора в легкий ступор. Эта женщина явно оказалась здесь противозаконно, но вела себя так, будто она хозяйка номера.
По долгу службы месье Панье был знатоком если не человеческих характеров, то уж одежды точно. Он быстро оценил ее туалет: слаксы хорошего качества, шелковый шарф, элегантное демисезонное пальто. Классический стиль. Умные глаза.
И в то же время он знал: она что-то утаивает. Вернее, кого-то.
Он уже собирался повторить свой вопрос, но тут раздались шаги на лестнице и появился мужчина.
Средних лет. Благородной внешности. В хорошем костюме, с галстуком. В лакированных туфлях. Ухоженный. И он тоже вел себя как хозяин.
Единственным неуместным предметом здесь была коробка, которую он нес в руках, и поношенная кожаная сумка на его плече.
— Bonjour, — сказал Арман. — Приносим извинения, что вошли сюда, но, как сказала моя жена, с месье Горовицем произошел несчастный случай, и мы хотели взять кое-какие вещи для него.
Арман не протянул руку, предпочитая говорить дружеским тоном, но несколько свысока.
— Кем вы приходитесь месье Горовицу?
— Я его близкий друг.
— Понимаю. Может быть, продолжим этот разговор в моем кабинете?
— Как вам угодно, — сказал Арман.
— Надеюсь, вы меня понимаете, — сказал месье Панье, когда они оказались в его большом, отделанном панелями красного дерева кабинете за стойкой регистрации. — Я бы хотел увидеть, что вы взяли в номере.
Арман положил сумку на стол и расстегнул ее.
Внутри лежали пижама, халат. Туалетные принадлежности.
Администратор удовлетворенно кивнул и перевел взгляд на коробку.
— К сожалению, это я не могу вам показать, — сказал Арман. — Это коробка из больницы. Здесь личные вещи месье Горовица. Как видите, она запечатана, и такой она должна оставаться до его выздоровления, чтобы он мог открыть ее, зная, что в его вещах никто не рылся. Это для его и для нашей защиты.
Арман произнес «нашей» так, чтобы администратор понял, что это относится и к нему.
Наступило мгновение неловкой тишины.
На самом деле, кроме вещей, положенных в коробку в больнице, там теперь лежали и вещи, которые Арман нашел в столе наверху, включая ноутбук. Пока Рейн-Мари задерживала администратора, Арман заново запечатал коробку, потом быстро прошел в спальню и побросал одежду в сумку.
— К сожалению, я вынужден настаивать на том, чтобы вы вскрыли коробку, — сказал месье Панье.
— А я, к сожалению, не могу этого сделать.
— У нас какие-то проблемы? — раздался новый голос от двери.
Панье мгновенно вскочил на ноги:
— Non. Никаких проблем.
На пороге его кабинета стояла женщина, и Гамаш понял, что видит теперь настоящего босса.
Она шагнула вперед и протянула руку:
— Жаклин Белан. Генеральный менеджер.
Гамаши представились, а месье Панье вкратце объяснил случившееся.
Мадам Белан молча выслушала Панье, затем повернулась к Гамашам:
— Искренне вам сочувствую в связи с этим несчастным случаем. Я полагаю, месье Панье выразил вам сочувствие от имени отеля.
Гамаши посмотрели на него. Наконец Рейн-Мари сказала генеральному менеджеру:
— Да, спасибо. Он был очень любезен.
Они услышали, как месье Панье выдохнул.
Брови мадам Белан слегка поднялись, и это был единственный знак удивления и признательности.
— Вы родственник месье Горовица?
— Я его крестник, — сказал Арман.
Ее взгляд упал на коробку.
— Боюсь, что месье Панье прав. Нам необходимо увидеть то, что внутри. Надеюсь, вы меня понимаете.
И, откровенно говоря, Арман ее понимал. Воры принимают любой размер и форму. В отелях класса люкс они выглядят, скорее всего, как Гамаши, а не как уличные разбойники.
— Эта коробка запечатана больницей, — сказал Арман. — И я хочу, чтобы она оставалась в таком виде. Но, чтобы снять ваши сомнения, вы можете позвонить в префектуру. — Арман протянул карточку. — Ему.
Глаза мадам Белан широко раскрылись.
— Вы знаете месье Дюссо?
— Да, знаю. Судя по всему, вы его тоже знаете?
— Он вчера был здесь. Ваш друг?
— И коллега, oui. Я глава отдела по расследованию убийств.
Гамаш решил, что уточнять его территориальную принадлежность не обязательно.
— Арман, — сказала Рейн-Мари, — нам нужно передать Стивену его вещи.
— Боюсь, — начала генеральный менеджер, — что остается небольшая проблема с его счетом.
Арман чуть не улыбнулся. Со стороны мадам Белан это был блестящий ход. Если они воры, то вряд ли станут предъявлять свои банковские карты.
— Конечно. — Арман положил свою карту на стол дежурного администратора. — Кажется, он зарегистрировался два дня назад.
— Non, monsieur, — возразил администратор, посмотрев в компьютер. — Месье Горовиц поселился у нас десять дней назад. Он собирался уехать в ближайшую среду.
— Вы уверены? — спросила Рейн-Мари.
— Абсолютно. Нам оставить номер за ним?
— Если есть такая возможность, — кивнул Арман.
— Номер люкс, — сказал администратор, — стоит три тысячи пятьсот евро.
Рейн-Мари и Арман переглянулись. Они определенно не располагали такой суммой.
— В день.
Лицо Рейн-Мари осталось невозмутимым, хотя она почувствовала, как иссякает ее кровь и наследство ее детей.
Две недели… это составит…
— Сорок девять тысяч евро, — сказал месье Панье. — На данный момент. И это, конечно, до налогов и прочих платежей. Месье Горовиц часто ел у себя в номере.
Рейн-Мари быстро прикинула в уме. Около семидесяти пяти тысяч канадских долларов.
На данный момент.
— С учетом всех обстоятельств, — заговорила мадам Белан, — нам нужно десять процентов от этой суммы.
book-ads2