Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 8 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
3) О том, что он любил плавать по морям (как, впрочем, и вдова). 4) О том, что никто не знал, чем он зарабатывает и откуда у него столько денег. Иными словами, в последней фразе Ванессы заключена свобода выбора. Догадки могут быть любыми, в том числе наихудшими. Почему она хотела заронить в тебе сомнения? Она могла бы этого не делать. И все-таки сделала. Подумай над этим. Крепко тебя обнимаю. Поскольку спать было слишком рано, он сел в кресло и включил телевизор. На местном «Свободном канале» его друг, журналист Николо Дзито, брал интервью у бородатого господина лет пятидесяти, оказавшегося капитаном Дзурло, начальником порта. Предметом обсуждения, конечно же, было сегодняшнее происшествие, труп в лодке, подобранной «Ванессой». Дзито, как обычно, задавал очень толковые вопросы. – Капитан Дзурло, на каком расстоянии от входа в порт экипаж «Ванессы», по их словам, заметил лодку? – На расстоянии немногим больше итальянской мили. – Вы говорите, итальянской? Разве миля не одинакова для всех? – Теоретически морская миля составляет шестидесятую долю градуса земного меридиана, и ее значение должно составлять 1852 метра. Но фактически в Италии она равна 1851 метру и 85 сантиметрам, в Англии – 1853 метрам и 18 сантиметрам, в Соединенных Штатах… – Почему такой разброс? – Чтобы усложнить нам жизнь. – Прекрасно вас понимаю! Значит, мы можем сказать, что лодка с трупом находилась совсем близко к порту? – Конечно. – Не могли бы вы объяснить, почему «Ванесса», подобрав лодку с трупом, не сразу вошла в порт? Из-за шторма? Капитан улыбнулся: – Разве это шторм? Для шторма ветер был слабоват. – Вот как? А что это было? – Скажем так, сильный ветер. Девять баллов по шкале Бофорта… – То есть? – Это означает, что скорость ветра составляет примерно восемьдесят километров в час, а волны могут достигать высоты шесть метров. «Ванесса» могла налететь на восточный мол. Резервный двигатель у них барахлил, им пришлось вернуться в открытое море и сделать еще один заход, чтобы причалить надежно. – А почему резиновая лодка не перевернулась? – По чистой случайности. Возможно, она оставалась на плаву благодаря отливу. – Тогда самый важный вопрос. Исходя из вашего богатого опыта, лодка плыла из порта, уносимая течением, или наоборот, ее несло в порт? Монтальбано вперился взглядом в экран. – Трудно сказать. Видите ли, есть постоянное течение на выходе из порта, но будет справедливо сказать, что, учитывая погодные условия, это течение было аннулировано более сильным течением с юго-востока. – А ваше личное мнение на этот счет? – В экспертном заключении я бы такое не написал, но скажу, что лодку вынесло течением на выход. – То есть она двигалась изнутри? – Что значит изнутри? – От центрального пирса, к примеру. – Нет, отойдя оттуда, она ударилась бы о восточный мол. – И откуда она, по-вашему, шла? – Это должно быть место неподалеку от входа в порт. – Благодарю вас, капитан. Монтальбано пошел спать озадаченный, что не помешало ему, однако, прекрасно выспаться. Приехав в Вигату на следующий день около девяти утра, он решил зайти сначала в портовое управление. – Что вам угодно? – спросил все тот же дежурный. – Я бы хотел поговорить с лейтенантом Гарруфо. – Обратитесь в справочную. Мичман как будто никуда и не уходил. Он сидел в той же позе и в руках держал тот же журнал с кроссвордами. Может, он вообще и не спал, просто вечером дежурный матрос укрывал его брезентом, выключал свет и закрывал дверь. Утром уборщица снимала брезент, протирала пыль, и мичман возвращался в строй. – Лейтенант Гарруфо? – Его нет. – А кто вместо него? – Лейтенант Белладонна. – Я бы хотел… – Минуточку. Если не ошибаюсь, вы комиссар Монтальбано? Мичман снял трубку, набрал номер, что-то сказал, положил трубку. – Лейтенант ждет вас. Второй этаж, вторая дверь направо. Дверь была приоткрыта, и он автоматически заглянул в кабинет, но подумал, что ошибся, и постучал в соседнюю дверь. – Входите. Он вошел. Офицер, сидевший за письменным столом, встал. Монтальбано понял, что снова ошибся: офицер был в чине капитана. – Мне нужен лейтенант Белладонна. – Дверь рядом. Значит, он не ошибся. Лейтенант Белладонна оказался женщиной. – Можно? Я комиссар… – Проходите, пожалуйста, – сказала она, выходя из-за стола ему навстречу. Лейтенант не то чтобы соответствовала своей фамилии, она, можно сказать, ее превосходила. У Монтальбано на секунду перехватило дыхание. Брюнетка, чуть выше его ростом, большие сияющие глаза, алые губы безо всякой помады, а главное – какое-то невероятное обаяние. – Я в вашем полном распоряжении. «Если бы!» – вздохнул про себя комиссар. – Не знаю, в курсе ли вы истории с трупом, обнаруженным командой с яхты… – Да, я знаю. – Вот что меня интересует. Правильно ли я понимаю, что любое судно, заходящее в наш порт, должно сообщать о своем прибытии? – Конечно. – И о предполагаемом времени прибытия тоже? – Обязательно. – Зачем? – По разным причинам. Движение кораблей в порту, наличие свободных причалов, готовность персонала…
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!