Часть 19 из 19 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Свадьба Эллер-Джонсон
РОЗА
Несомненно, самый узнаваемый и популярный цветок в мире. Неизвестно, что вдохновляло сотни поэтов постоянно ассоциировать розы с любовью и красотой: пьянящий аромат или бархатистая текстура лепестков – однако, как бы то ни было, розы переоценены, равно как и вещи, с которыми их сравнивают. Люди постоянно забывают о шипах.
Я стояла посреди гигантской спальни старого дома в колониальном стиле. Поместье Стэнтонов было единственным местом в нашем городе, где можно было справить свадьбу, кроме церквей… или Амбара. Минни подшивала напоследок свадебное платье, Джанет сидела рядом на стуле, одетая в белый шелковый халат. Минни расположилась за столом: перед ней стоял набор для шитья и вздувались белые волны пышной свадебной юбки. Пальцы так и чесались подшить платье самой, потому что я бы сделала это намного быстрее. Но вместо этого я стискивала в руках коробочку с букетом для Джанет и ждала своей очереди.
– Ты что, буравишь Минни злобным взглядом? – прошептала Мика, стоявшая рядом со мной. Она тоже ждала очереди: у нее возник вопрос по поводу меню. Мы уже выяснили, что Джанет была не в состоянии фокусироваться на нескольких вещах одновременно – это было неудивительно, учитывая, что церемония должна была начаться меньше, чем через два часа. К тому же, Минни не давала нам вставить и слова. Она болтала и болтала о первой попавшейся ерунде, которая приходила ей в голову: о тракторе, заглохшем несколько дней назад на обочине Холидей Роуд, о школьном выпускном вечере, прошедшем две недели назад, о том, как сынок Харрисов получил стипендию мистера Вашингтона и отправился в Алабаму, о том, какая там прекрасная футбольная команда.
– Ага, – подтвердила я шепотом.
– Ей же за семьдесят.
– И что, буравить злобным взглядом можно только людей определенной возрастной категории?
– Да. И вообще. Я думала, что ты уже успокоилась.
– В этом городе она единственный человек, хоть немного понимающий в дизайне одежды, и она отказалась взять меня на работу. Я никогда не успокоюсь.
Мика рассмеялась, но захлопнула рот рукой, когда Минни оглянулась и зыркнула в ее сторону.
– Простите, – сказала подруга и снова понизила голос: – У нее есть работница, которая помогает ей уже сто лет, и все, что они делают, – это подгоняют одежду по фигуре. А ты это и во сне можешь делать.
– Знаю… – вздохнула я. – Просто опыт работы был бы не лишним для моего портфолио. – А еще я могла бы целыми днями сидеть за швейной машинкой вместо того, чтобы таращиться на цветы. Я подняла коробку с букетом. – Это бы вдохновило меня. Мне нужно вдохновение.
– У тебя трудности с портфолио? Может быть, если бы оно не представляло собой огромную кучу перемешанных страниц и случайного хлама, полет фантазии был бы куда свободнее.
– Хлама? – ахнула я. – В моем альбоме нет хлама. Так я всегда работаю лучше всего. В полнейшем хаосе.
– Софи? – произнесла Джанет, когда Минни на мгновение замолчала. Она смотрела в окно: там, во дворе, мельтешили рабочие, готовившиеся к мероприятию. – Мне кажется, будет дождь. Но дождя быть не должно. Солнце должно красиво садиться, жар – испаряться; это должен быть идеальный день для свадьбы.
– Дождя не будет. – Я была уверена где-то на семьдесят процентов. Во всяком случае, такой ответ мне дало приложение с прогнозом погоды на телефоне: оно обещало тридцатипроцентную вероятность дождя. Небо, впрочем, с таким прогнозом было не согласно. Оно хмурилось, как в фильмах ужасов.
– Дождь бы нам не помешал, – пробурчала Минни. – Жара просто удушающая. В последний раз, когда так жарило, в пяти городах вырубило электричество и у бедняжки миссис Фрисон, дай ей бог здоровья, стух полный холодильник мяса, которое она заготовила для вечеринки.
Глаза Джанет в ужасе округлились.
– Да не вырубится электричество, – поспешила сказать я. – Сейчас не так уж и жарко. А с облаками получатся прекрасные фотографии.
– А с дождем не получатся. Все будет пасмурное, грязное и сырое. – Джанет указала на свои волосы. – Я эти кудри два часа завивала.
– Ты чудесно выглядишь.
Минни поднялась, повесила платье на дверь шкафа и собрала инструменты обратно в свою сумку.
– Все готово, – сказала она и направилась к двери. Мика пихнула меня в бок: видимо, я все еще хмурилась ей вслед.
– Рады были увидеться, мисс Бейкер, – пропела Мика.
– Взаи
book-ads2Вы прочитали книгу в ознакомительном фрагменте. Купить недорого с доставкой можно здесь.
Перейти к странице: