Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 28 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Слушай, напарник, а где ты так здорово научился стучать по барабанам? – Куда мы едем? – спросил Джордан, не ответив на вопрос Фила. – Пятая авеню, особняк вдовы Рона Стюарта. * * * Отец Джордана был капитаном военно-воздушных сил, и все свое детство он провел вблизи авиационных баз. Он вспомнил, как примерял парадный китель отца, мечтая стать лучшим военным летчиком в стране. Когда ему было десять лет, он, придя из школы, увидел в гостиной барабанную установку. Джордан прыгал от счастья, потому что это была еще одна его мечта – стать лучшим барабанщиком в мире. У детей много желаний и грез, но они не всегда осуществляются. Ни военным летчиком, ни известным барабанщиком он не стал, хотя умел летать и прекрасно отбивал ритм. Желания и реальность не идут по жизни рядом, это факт. Его мечты оборвались в тот момент, когда во время учений трагически погиб отец. Джордану было двенадцать, и он четко помнил тот момент, когда ему сообщили, что отца больше нет на свете. У них была счастливая семья: по выходным они ходили в кино, когда у родителей был отпуск, ездили в горы, кататься на лыжах. Мама пекла вкусный клубничный торт, и отец любил, когда она смеялась. Воздушные шары, сахарная вата, мамины золотые кудри и ласковые глаза отца – вот с чем ассоциировалось у него детство. Спустя несколько месяцев после смерти отца они с мамой переехали жить к деду с бабкой, в Филадельфию. Мама не вышла повторно замуж, посвятив всю себя воспитанию Джордана. Он наблюдал за тем, как она ловко избавлялась от назойливого внимания мужчин, оставаясь верной мужу даже после его смерти. Джордан был благодарен ей за то, что она не ввела в его жизнь другого мужчину, и все же он понимал, что мама лишает себя радостей жизни, сознательно оберегая свое одиночество. Став взрослым, Джордан осознал, на какие жертвы она пошла ради него и отца, и обожал ее за это. Именно такой и должна быть женщина, считал он. Мягкой, честной и преданной. Свадебная фотография всегда стояла на ее ночном столике, и Джордан думал, что если в его жизни не будет подобной женщины, то другой ему и не надо. Джордан окончил высшую полицейскую школу, шесть лет проработал в полиции в отделе убийств и уже четыре года являлся специальным агентом ФБР, попав в это ведомство по приглашению, за свои особые заслуги. Работу он свою любил не из-за престижа, а по идейным соображениям. Коллеги считали его агрессивным и жестоким, боялись вспышек гнева с его стороны и звали его между собой «Бычком». Джордан был человеком честным, упрямым и гордился тем, что ничто не могло сбить его с намеченного пути. Благодаря этим качествам ему и его напарнику Филу Лапорту поручили расследование убийства конгрессмена Рона Стюарта. * * * Массивную дубовую дверь открыл пожилой дворецкий: – Миссис Стюарт ждет вас. Проходите в гостиную. И, указав им направление, он незаметно удалился. Фил шел на шаг впереди, рассматривая обстановку. Здесь было чему удивиться. Картины Мане, Ренуара, Дега и Уистлера висели повсюду, нескромно намекая на хороший вкус и размеры состояния их владельцев. Фил повернулся к Джордану и подмигнул, давая другу знать, как он относится к подобному способу траты денег. Джордан и сам не понимал, почему люди платят миллионы за никому не нужные холсты. Да, все это красиво, но не более того. Кроме того, он не уважал людей, выставляющих свое богатство напоказ, не понимая, что это – образ их жизни, а не пошлая демонстрация своих финансовых возможностей. Миссис Стюарт встретила их в гостиной. – Присаживайтесь, господа, – Элисон указала на кожаный диван. – Миссис Стюарт, – сказал Фил, – примите наши соболезнования. Она вежливо кивнула. – Скажите, что вы делали в день смерти вашего мужа? – без всяких прелюдий начал Джордан. – Считаете, что это я убила Рона? – возмутилась Элисон. Она внимательно на него посмотрела. Короткие темно-русые волосы, широкие скулы, голубые наглые глаза и тонкий нос. «Хорошая фигура, – оценила она, – и ему очень идет костюм». Не красавец, но весьма интересен, благодаря своему нахальному взгляду и задиристому поведению. – Нет, миссис Стюарт, – ответил Джордан, – мы так не считаем. Но мы должны знать, что именно вы делали в тот день. Элисон понравился тембр его голоса, глубокий и грубоватый, однако ей была неприятна подобная манера вести беседу. Она боялась таких мужчин и вместе с тем испытывала благоговейную дрожь перед ними. – Была с детьми в Коннектикуте, там у моих родителей поместье, недалеко от Нью-Хейвена. – Вы замечали что-нибудь подозрительное в поведении своего мужа в последнее время? – спросил Фил. Миссис Стюарт замолчала, так как в комнату вошла пожилая леди. Она вкатила изящную тележку с кофейным сервизом. – Можете идти, Дороти, – мягко произнесла Элисон. Она стала разливать кофе по чашкам. У Джордана заурчало в животе, и он вспомнил, что не позавтракал. Временами он забывал о еде, и тогда желудок начинал протестовать, подавая мозгу настойчиво-жалобные сигналы. Джордан улыбнулся, извиняясь за нескромное поведение своего органа пищеварения. – Рон был таким же, как и всегда, – ответила Элисон на вопрос Фила. – Веселым и оживленным. – Может, он получал в свой адрес от кого-нибудь какие-либо угрозы? – Не думаю. Она элегантно держала в руках кофейную чашку, всем своим видом излучая терпеливую сдержанность и в то же время желание побыстрее закончить эту неприятную беседу. – У вас был счастливый брак? – неожиданно спросил Джордан, и она с удивлением посмотрела на него. – У политиков не бывает несчастливых браков, – ответила Элисон. – И все же? – допытывался Джордан. – Хотите знать, не изменял ли он мне? Да, Рон изменял мне. – Но он же собирался баллотироваться в президенты! – не удержавшись, воскликнул Фил и тут же осекся под ее насмешливым взглядом. – Он тоже был мужчиной. – Видимо, вы были не против его похождений, – усмехнулся Джордан. – Или слишком хотели быть первой леди и закрывали на все глаза? – Видите ли, мистер Брукс, жены конгрессменов несколько отличаются от других женщин. В первую очередь я старалась избежать скандала. – А во вторую? – Хотела быть женой президента, – улыбнулась она. – Вы не слишком уж и скорбите, – заметил Джордан. – Мне сорок один год. Мой муж меня не любил, и я хочу жить дальше. – Поэтому вы так откровенны? – спросил Фил. – Не только поэтому. Я не думаю, что Рона убили его политические враги. Они не повели бы себя столь варварски. Уничтожить противника можно и другими способами, более простыми. Хотя бы просто нанять детектива и проследить за его частной жизнью. Имея на руках неоспоримые доказательства измены, можно было втоптать Рона в грязь. Это стало бы бо€льшим триумфом для его противников, нежели обычное убийство. Она нервничала, и щеки ее лихорадочно горели. Женщине, особенно такой аристократичной, как миссис Стюарт, было тяжело вслух признаться в том, что муж ею не интересовался. Она любила его и всегда была рядом с ним, а когда узнала, что не является единственной в его жизни, почувствовала глубокое оскорбление и унижение. – Хотите сказать, – Джордан прищурил глаза, – что у вас есть доказательства его измен? – Мне известно только об одном случае. Элисон умолчала о том, что слежку за Роном она вела давно и знала обо всех его похождениях. У нее хранились фотографии многих его пассий, но последняя заставила ее волноваться особенно сильно, так как Элисон чувствовала, что муж влюбился не на шутку и может наделать много глупостей. Элисон подошла к бюро и достала из него небольшой пакет. Она подержала его в руках, словно раздумывая, правильно ли она поступает, и протянула Джордану. Длинные черные волосы, точеная фигура и красивое лицо – хороша! Джордан передал фотографии Филу и чуть не убил его за то, с каким восхищением он посмотрел на запечатленную на них женщину. – Миссис Стюарт, – внезапно спросил Фил, – ваш муж никогда не просил у вас развода? Зеленые глаза Элисон заблестели. – Неужели вы думаете, что он променял бы президентское кресло на какую-то… – она замолчала, подыскивая нужное слово, – бабу?! – сказала она таким тоном, как будто это было самое страшное ругательство. – Вы знаете эту женщину? – Она мне знакома, но точно я не могу сказать, где ее видела. – Вы можете предположить, где были сделаны эти снимки? – Это наш охотничий домик, – сказала Элисон и нервно встряхнула рыжими волосами. – Я могу дать его адрес, если он вас интересует. – Будьте добры, – вежливо попросил Джордан и поднялся. – Миссис Стюарт, не могли бы вы некоторое время не уезжать из города? – добавил Фил. – Если у вас возникнут какие-нибудь вопросы, обращайтесь ко мне, – Элисон провела их до двери и, холодно кивнув, закрыла ее. * * * Джордан сделал глоток кофе и выплюнул его обратно в чашку. После того произведения искусства, что им подавали у вдовы Стюарта, это казалось жалким пойлом, место которому было на помойке. – А если бедная вдовушка сама замочила своего неверного мужа? – невнятно проговорил Фил, уплетая яичницу с беконом. – При виде этой женщины, с которой он ей изменял, трудно поверить, что у него не возникло мысли подать на развод. Джордан недоуменно посмотрел на него. – Неужели ты думаешь, что он разрушил бы свою карьеру ради любовницы? Ни одна женщина не стоит этого, – уверенно сказал Джордан и кивнул, словно подтверждая свою правоту.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!