Часть 34 из 57 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Баронесса толкнула локотком Чингиса.
— Ну раз уж вы слонов видели, то ослов и подавно.
— Что? — не сразу понял намек волшебник.
— Ослики, милые такие ветряные ослики, — начала объяснять Лукреция. — Надеюсь, на них можно будет грузить мешки с мукой?
— Почему было сразу не отправить слонов в город? — вздохнул проверяющий. — Доставлять бы не пришлось.
— Очень неосмотрительно было с вашей стороны не подумать об этом вначале, — медовым голосом ответила пожилая дама. — А ведь сотни лет уже живете на свете, не то что я.
Чингису хватило ума промолчать и снова взяться за дело. Вокруг них из воздуха стали ткаться ветряные ослики. Они были не такими прозрачными, как слоны, внутри них что-то клубилось и кружилось, делая волшебные создания серовато-мраморными и почти живыми.
Женщины заахали. Ждан обернулся и посмотрел на двух связанных «татей» глазами, полными восхищения и обожания, а затем так же бодро начал командовать:
— Подходим, разбираем ослов! Без драки, без драки! Всем хватит! Кого на лошади подвезти? Никого? Эх, люди!
— А оставить его себе можно? — вдруг спросила какая-то предприимчивая молодуха, уже предельно нагрузившая доставшегося ей осла. Это предположение имело эффект зажженной спички, брошенной в сухом поле. Уже через секунду дарового, пусть и воздушного, осла себе хотел каждый, и каждый старался прорваться к Ждану, громогласно об этом заявляя.
— Забудьте про цирк. Вот где неплохое предприятие могло бы получиться, — прокомментировала баронесса.
— Они же развеются через час, — ответил волшебник, глядя, как вихрастый паренек отбивается от самых настойчивых просителей.
— Ну и что, возможность почасовой аренды это не отменяет, — продолжала развивать свою мысль Лукреция. — Кормить, поить их не надо, украсть не украдешь. Идеально — хоть сейчас компанию открывай. Ну что, по рукам?
Чингис посмотрел на нее дикими глазами.
— Вы это серьезно?
— А что? Оставайтесь. Не вечно же вам мучить Вольгу своими провер… Вольга!
Баронесса и проверяющий переглянулись.
Вольга! Во всей этой кутерьме муки, слонов, ослов они забыли про Вольгу! Про воспитателя, который так и не ответил на призыв своего ученика! Про волшебника, который приходил, когда кто-то был в беде — если в беде не был он сам…
Лукреции хватило минуты, чтобы справиться с узлами, умело затянутыми Жданом. Едва она и Чингис стряхнули с себя веревки, волшебник вновь подхватил пожилую даму за талию и взмыл с ней вверх на восходящих потоках воздуха.
— Сбежали! — истерически возвестил чей-то женский голос. Другие подхватили — завизжали, заголосили.
— Постойте! А как же я один с мельником разбираться буду? — кричал им вслед обеспокоенный Ждан.
— Договоришься! — ответила с неба баронесса. — Мышей на мельнице бесплатно выведи!
— Так жалко мышек-то!
— Утром было не жалко!
Глава 17
ТРИ ОБМАНЩИКА
— Надеюсь, у вас есть план, — сказал Чингис, опускаясь вместе с баронессой на землю в глухом тупичке за чьим-то амбаром. — Потому что после нашего умопомрачительного успеха на мельнице я не рискнул бы кружить над городом в поисках Вольги.
— План-то у меня есть, — ответила Лукреция, совсем неаристократично переступая с ноги на ногу. В эйфории от происходящего она до сих пор не обращала внимания на замерзающие ноги, но после очередного полета и приземления в снег потребность в тепле стала более чем насущной. — Чего не могу сказать о приличной обуви для местных сугробов.
— С вас план, с меня валенки, — торопливо сказал волшебник, присоединяясь к танцу баронессы. — Как будем искать Вольгу? Он, конечно, малый крепкий, но мне неспокойно.
— Мой план будет плохо работать без ваших валенок, потому что в него входит ожидание.
Чингис посмотрел непонимающе.
— Мешок все еще у вас? — на всякий случай уточнила Лукреция.
— Что?
— На мельнице я передала вам мешок, — с нажимом сказала баронесса и посмотрела на спутника каким-то особенным, оценивающим взглядом.
— Ах, мешок… — Проверяющий нехотя вытащил откуда-то из-под шубы волшебную вещь.
— Я его изымаю. Вам, волшебникам, только доверь что-то опасное! — Лукреция без лишних церемоний отобрала артефакт. — Пойдемте ближе к центру города.
— Вы хотите, чтобы нас все-таки казнили?
— Я хочу, чтобы нас нашел кто-то, у кого есть поисковик. — Пожилая дама подняла и продемонстрировала мешок недогадливому спутнику, а затем распахнула шубу, чтобы показать богатую рубиновую брошь. — Волшебный мешок и это украшение рано или поздно приведут к нам кого-нибудь из ребят. Если повезет, то и самого Вольгу.
— Лучше рано.
— У вас есть другие предложения? Не слышу? Нет? Тогда ждем. А уж потом, если понадобится, с помощью поисковика найдем нашего потерявшегося воспитателя.
— Живым или мертвым, — мрачно ввернул проверяющий.
— Тьфу на вас! Вы волшебник или кликуша?
— Хорошо, ждем, — обреченно согласился Чингис. — Но только не здесь и, естественно, не на главной площади.
Место, куда Чингис привел баронессу, оказалось, мягко говоря, совсем не подходящим для пожилой аристократки. В полуподвале одного из длинных двухэтажных домов в центре города расположилась пивная сомнительного вида и, как подозревала Лукреция, столь же сомнительной репутации. Мутные личности расползлись по темным углам помещения, будто тараканы. Неметеный пол и бочки вместо столов только добавляли неповторимый антураж сему заведению.
— Не ресторан, конечно, — с тонкой улыбкой сказал Чингис, широким жестом пропуская свою спутницу внутрь. — И даже не корчма братьев Расстегаевых, но зато мы можем быть уверены, что мука отсюда точно не пропадала. Потому что ее тут просто нет.
Лукреция не стала ничего отвечать, а просто вошла в помещение с таким видом, будто бывала в подобных заведениях едва ли не каждый день. За долю секунды оценив наметанным взглядом обстановку, аристократка приблизилась к неопрятному детине, оккупировавшему единственную приличную лавку в пивной, и ласково постучала его тростью по плечу.
— Любезный, не уступите место пожилой даме?
Мужик взглянул вверх и неожиданно осклабился:
— Та-а садись, мамаша, я подвинусь!
— Спасибо. — Лукреция села на лавку как ни в чем не бывало и развернулась лицом к Чингису. — Кажется, вы обещали мне валенки.
— Уверены, что я могу оставить вас здесь одну?
— Ну вы же были уверены, когда меня сюда привели. Кстати, откуда вам известно это место?
Волшебник замялся, потеребил полы шубы.
— Да так, бродил как-то по городу и зашел ненароком. Я мигом — ни во что не ввязывайтесь!
Баронесса и не ввязывалась, но, если кто-то сам желал связаться с ней, тут уж она никак не могла воспрепятствовать.
Чингис отсутствовал не более десяти минут, и за это время диспозиция в пивной изменилась кардинально. Перед баронессой появилась кружка пива и тарелка с сушеной воблой, напротив восседали две крайне угрожающего вида личности, сосед, давеча уступивший «мамаше» место, поставил свой заплатанный локоть на бочку и едва не со слезами умиления на глазах любовался аристократкой, в ногах которой валялось чье-то вяло стонущее тело.
— А вот и валенки… — робко сказал волшебник.
— Я думаю, мне не стоит интересоваться, откуда вы их взяли? — тактично заметила Лукреция, откусывая от лепестка сушеной воблы, который она с неповторимым изяществом держала двумя пальцами.
— Что тут произошло?
— Некто господин Сиплый…
— Хриплый, — поправил баронессу сосед.
— Спасибо… Хриплый пожелал безвозмездно получить в собственность мою брошь.
— А вы? — с ужасом спросил Чингис.
— А я была против.
— Еще как против! — поддакнул сосед пожилой дамы и закатился лающим смехом, обнажая нестройный ряд зубов. — Ну мамаша, ну огонь! А какие байки травит — закачаешься!
— А теперь, господа, позвольте мне переговорить с моим напарником, к вам я еще как-нибудь загляну на огонек, — торжественно пообещала баронесса.
book-ads2