Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 69 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
1: хило 2: хоака 3: ку-кахи 4: ку-луа 5: ку-колу 6: ку-пау 7: оле-ку-кахи 8: оле-ку-луа 9: оле-ку-колу 10: оле-ку-пау 11: хуна 12: мохалу 13: хуа 14: акуа 15: хоку 16: махеалани 17: кулуа 18: лаау-ку-кахи 19: лаау-куу-луа 20: лаау-пау 21: оле-ку-кахи 22: оле-ку-луа 23: оле-пау 24: калоа-ку-кахи 25: калоа-ку-луа 26: калоа-пау 27: кане 28: лоно 29: маули 30: муку Кроме того, крупные города (за исключением Царицы Южной) функционируют на основе трехсменной суточной системы: маньяна, тарде, ноче. Разница между сменами составляет восемь часов. Полдень в маньяне – это восемь часов вечера в тарде и четыре утра в ноче. * * * notes Сноски 1 Отсылка к известной песне, джазовому стандарту «Fly me to the Moon» – «Унеси меня на Луну» (1954 г.). – Здесь и далее прим. перевод. 2 Мениск – термин из области гидростатики, обозначающий искривление свободной поверхности жидкости. 3 Майки с надписями «Фрэнки говорит [расслабься]» (Frankie says relax) спереди и «Не делай этого» (Don’t Do It) сзади были популярны в 80-х гг. История их появления связана с песней «Relax» группы «Frankie Goes to Hollywood», которая была запрещена к ротации по радио и ТВ-каналам BBC ввиду непристойного содержания. 4 Трейсеры – то же, что паркурщики. 5 Ра-ра – короткая юбка с воланами. 6
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!