Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 24 из 81 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Пейнтер чувствовал то же самое. Ничего удивительного, что они охотились на Грея и Сейхан. Библиотекарь посмотрела на них. – Может быть, пора нам послушать вашу историю? 18 часов 33 минуты Элена ждала объяснений. В душе разгоралось знакомое упрямство. Вообще-то она почти всю жизнь терпимо относилась к большинству людей: от отца, который настаивал, чтобы она вышла замуж и завела полный дом niños [3], до профессоров, считавших, что если б не политика продвижения этнических меньшинств, никогда бы ей не войти в академическую среду. Однако, в одиночку воспитав дочь и победив рак груди, Элена не собиралась мириться с чужой глупостью и не хотела, чтобы ее водили за нос. Что здесь происходит? Первые подозрения возникли, еще когда куратор музея, Саймон Райт, настаивал, чтобы она встретилась с этими двоими из Управления в Регентской комнате замка. Почему здесь? Элена посмотрела на молодую женщину – капитана Кэт Брайант, по-военному строгую и подтянутую. Она почувствовала в ней союзника, особенно когда женщина сурово посмотрела на своего шефа, словно говоря: ну же, открой карты. Но директор Кроу выглядел не менее упрямым, чем сама Элена. Он сидел с напряженной спиной, стиснув зубы. Дельгадо с первого взгляда ошеломила его внешность: пронизывающий взгляд синих глаз и темные волосы со снежно-белой прядью, заправленной за ухо. Он заинтриговал ее. Возможно, в его жилах текла кровь индейских предков. Кэт, должно быть, почувствовала растущее напряжение и предложила компромисс: – Прежде чем мы расскажем свою часть истории, может быть, вы закончите свою? – Она указала на лежащие на столе записи. – Очевидно, история Арчибальда Маклиша не закончилась на том, что янтарь украли. Книга довольно толстая. Поколебавшись, Элена тяжело вздохнула, признавая, что готова уступить. На данный момент. – Вы правы насчет истории Маклиша, – сказала она. – Арчибальд нашел тайник в ноябре сорок четвертого года. И через неделю ушел в отставку. Как раз в середине войны. Расстановка сил была уже не в пользу немцев, но Япония по-прежнему представляла собой серьезную угрозу в Тихом океане. Маклиш боялся, что японцы воспользуются украденным, и пытался узнать, что это вообще было. – Например, откуда находка у Смитсона? – предположила Кэт. – И почему он боялся этого предмета? – Именно. Маклиш хотел в точности повторить путь Смитсона, однако маршрут оказался сложным. – Элена указала на обуглившуюся обложку. – Полусгоревший дневник не давал представления о происхождении находки, а бо́льшая часть личных документов Смитсона погибла в этом пожаре. Тем не менее Маклиш был настроен решительно. Он приехал в Европу, на континент, еще охваченный войной, и принялся искать друзей, коллег и родственников Смитсона. Изо всех сил пытался нащупать нить. – И что он нашел? – спросил Пейнтер. – Лишь новые загадки. Здесь вы можете прочесть об этом подробно. След привел в Эстонию, в город Таллинн на Балтийском море. Кэт помрачнела. – Значит, Маклиш не смог выяснить происхождение артефакта? – Он услышал рассказ одного геолога, старика, стоящего на пороге могилы. Тот в юности однажды оказался вместе со Смитсоном в таллиннской таверне. Смитсон достаточно выпил, чтобы рассказать байку, которая, по мнению геолога, была чистой выдумкой. – И что он рассказал? – нахмурился Кроу. – Жуткую историю о группе шахтеров, наткнувшихся на богатые залежи янтаря. – Элена коснулась обугленного журнала Смитсона, подчеркивая важность открытия. – И что-то вырвалось из этой шахты. Ужасное заболевание, вызванное жалящими насекомыми. Гигантскими осами. Говорили – я цитирую, – будто они рождались прямо из костей скалы. Чтобы твари не вырвались наружу, пришлось сжечь шахту – вместе с рабочими. И засыпать землей. Кэт взглянула на шефа. Пейнтер откинулся на спинку стула. – Вы сказали, что поиски Маклиша закончились в Эстонии. Наверное, он счел эту историю небылицей и прекратил расследование? – Возможно, и так. Но в основном потому, что ему рассказали эту историю шестого августа тысяча девятьсот сорок пятого года. Пейнтер на мгновение растерялся. – В тот день на Хиросиму сбросили бомбу, – объяснила Кэт. Элена кивнула. – После этого события Маклиш стал меньше беспокоиться об угрозе со стороны японцев. Он решил, что уже не столь важно, что они там похитили. – Судя по всему, он ошибся, – Пейнтер покачал головой. – Значит, возвращаемся к теме нападения на Гавайи, – сказала Элена. – Если действительно существует связь между открытием Смитсона и террористической атакой на Гавайях, тогда кому-то нужно продолжить работу Маклиша и выяснить, откуда появился артефакт. – Вы правы. – Кэт повернулась к своему шефу. – Если профессор Мацуи не ошибся в оценке опасности, которую представляет этот древний вид, то его происхождение может быть важным. – Почему? – Потому что эти осы когда-то вымерли. – Она заметила его недоумение и добавила: – Почему сейчас их нет повсюду? Почему они не захватили весь мир? Что помешало им победить в прошлом? Очевидно, некий фактор ввел этот агрессивный вид в состояние криптобиоза – то есть подавил. Пейнтер посмотрел на книги на столе. – Итак, если б нам удалось выяснить, что остановило их когда-то… – Возможно, мы могли бы остановить их теперь. Кажется, эти двое пришли к соглашению. Элена поняла, что пора воспользоваться своим козырем. – Если вы намерены пойти этим путем – то есть искать разгадку в Эстонии, – вам потребуется узнать все о путешествии Маклиша. – Она прикрыла его книгу ладонью. – И куда бы вы ни взяли эту книгу, я должна находиться рядом с ней. Пейнтер встал из-за стола. – Нет необходимости рисковать историческими текстами. Мы обойдемся копией. Дельгадо убрала обе книги со стола. – Не обойдетесь, если надеетесь на успех. – Она посмотрела на него. – Вам, скорее всего, понадобится больше, чем можно найти на этих страницах. Понадобится тот, кто многое знает об этих авторах, особенно о Смитсоне. – Иными словами, вы? – скептически спросил Пейнтер. – Не забывай, у нас всего три дня, – сказала Кэт, мягко прикоснувшись к его плечу. В конце концов Саймон Райт сдвинул дело с мертвой точки. Иронично приподняв бровь, он обратился к Пейнтеру: – Кажется, пора провести для нового библиотекаря Конгресса настоящую экскурсию по Замку. 19 часов 05 минут Кэт открыла дверь секретного лифта, явно наслаждаясь удивлением и восторгом Элены Дельгадо, которая ступила в подземный комплекс, скрытый под Замком. – Я и подумать не могла, что такое место существует, – пробормотала она, широко распахнув глаза. – Чарли на шоколадной фабрике… Идущий впереди Пейнтер улыбнулся. Эта упрямая женщина явно сумела растопить его сердце. – Тогда получается, что я – Вилли Вонка. Элена покраснела. – Простите. Слишком много времени с внучками – уже, наверное, наизусть фильм выучила. Кэт слишком хорошо знала этот особый круг ада: снова и снова крутится один и тот же детский фильм, превращая жизнь в день сурка. – Я проведу вас в свой кабинет, а Кэт организует поездку. – Джейсон готовит самолет, – сказала Кэт. – В течение часа мы вылетаем. – Так быстро? Кэт кивнула. Добро пожаловать в «Сигму». – Подойду через пару минут, – объяснила она. – Хочу убедиться, что Джейсон в курсе дел. Джейсон Картер, ее заместитель – молодой человек с вечно топорщившимися соломенно-желтыми волосами – стоял между двумя инженерами. – Ну что? – спросила она. Ничего объяснять не требовалось. Он сразу заговорил, не оглядываясь на нее: – Доктор Беннет согласился к вам присоединиться. Ему понадобится сорок минут, чтобы собрать заметки профессора Мацуи и добраться до аэропорта.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!