Часть 29 из 34 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Она права. Аннабель сможет переправить с помощью магии всех детей прямо в столицу, — тут же пояснил Дэлиард, предварительно получив у меня кивок, разрешающий сказать это.
— Как такое возможно? — поинтересовался Вальх, поглядывая в мою сторону заинтересованно. Аниталю явно не понравился такой взгляд, потому что он тут же встал между нами, заслоняя меня собой.
— Неважно, — сказал он приглушенно и в этом одном слове прозвучала угроза. — Главное, это металл. Виллиус говорит, что он причиняет боль. Есть идеи, что бы это могло быть? Кирдан?
— Понятия не имею, надо смотреть, — сказал он, пожав плечами.
— Тогда нам нужен план, — Дэлиард повернулся ко мне и, недолго думая, обнял за плечи, смотря при этом на Вальха, как на врага народа. Элгар даже не думал тушеваться, он просто хмыкнул, последний раз скользнув по мне взглядом, и отошел на шаг назад, явно давая понять, что не претендует. Дэлиард слегка расслабился, но руку не убрал. — У кого какие идеи? Предлагаем.
Глава 36
«Иной раз жизнь складывается так, что вам приходится открыть последний свой козырь».
Долго совещаться мы не стали, понимая, что в любой момент ситуация может измениться. В проем нырнул Кирдан, которого сопровождал Виллиус, приняв свою самую небольшую и юркую форму, чтобы иметь возможность проследить за входом. Мало ли, вдруг кому-то приспичит именно сейчас спуститься в подземелье.
Мы все затихли, напряженно дожидаясь результатов. Отчего-то меня пробрала дрожь, которую я никак не могла остановить. Дэлиард, заметив это, прижал меня к себе ближе, заставляя буквально уткнуться носом ему в грудь. Тепло, исходящее от него, странным образом успокаивало меня.
Резко выдохнув, я расслабила тело. Странно, но в его руках я почему-то чувствовала себя такой хрупкой и маленькой, но при этом защищенной.
Фыркнула. Всё-таки против природы не пойдешь. Да, если бы я захотела, я смогла бы прожить всю жизнь одна, не нуждаясь в мужском плече, но как же сладко осознавать, что ты любима и желанна. Знать, что одна только близость с тобой заставляет его сердце биться быстрее. И при этом мое собственное сердце, словно привязанное за нить, тоже ускоряется.
Любовь бывает разной. Мгновенной, когда хватает одного мимолетного взгляда, чтобы потерять покой, навечно подарив другому человеку свое сердце.
Временной, когда вначале она похожа на ураган, который со временем затихает, пока не исчезает окончательно, заставляя тем самым порой страдать связанных узами людей.
А бывает, как моя. Моя любовь похожа на костер из сырых дров. Сначала она дает только раздражающий дым, зато потом медленно, постепенно, любовь разгорается все сильнее. С каждым днем, что я провожу рядом с ним, мои чувства усиливаются, становятся более крепкими. Нам остается только проследить за тем, чтобы наш костер не угас, постоянно подкидывая в него дрова.
Около входа послышались шаги. Мы все тут же насторожились, но это оказался Кирдан.
— Виллиус? — тут же спросил Дэлиард, даже не думая отпускать меня. Кажется, ему и самому понравилось обниматься. Впрочем, я совершенно не против подобного.
— Все нормально. Он просто решил приглядеть за тем входом. Говорит, с той стороны слышатся голоса охранников.
— Узнал что-нибудь? — тут же спросил Вальх.
— Узнал, — Кирдан кивнул, чуть дрожащими руками доставая свою банку с леденцами. Я нахмурилась. Что такого должен был увидеть не сказать что слишком впечатлительный Кирдан, чтобы у него затряслись руки? — Не знаю, Велебор ли стоит за всем этим, но хочу сказать, что эту сволочь надо обязательно будет прикончить медленно и мучительно. Почти все дети покалечены, — Кирдан зарылся пальцами в волосы, прикрывая глаза. — Судя по всему, они все-таки нужны ему живыми, поэтому раны обрабатывают и следят за ними, но даже так…
Когда Кирдан замолчал, между нами повисла тревожная тишина. У меня было отличное воображение, так что вполне могла представить, что сотворили с бедными детьми.
— Что насчет металла? — тут же спросил Дэлиард, поглаживая меня по спине, явно пытаясь отвлечь от нарисованных мозгом картин.
— Какой-то сплав, сдерживающий магию, — тут же отозвался Кирдан, слегка ожив. Ему явно лучше было говорить о том, что он понимает. — Мне удалось изъять кусочек для экспериментов.
— Экспериментов? — Дэлиард чуть напрягся. — Ты сможешь его разрушить?
— Разрушить можно все, — уверенно заявил Кирдан, вставая и отходя чуть подальше от входа. — Мне просто нужно немного времени, чтобы найти идеальный состав, который будет разрушать металл, но не тронет плоть.
— Но ты же уже отколол кусок? Почему нельзя воспользоваться этим же методом? — Вальх помог Кирдану освободить от мусора небольшой пяточек, на который тот тут же уселся, вытаскивая из сумки различные предметы.
— Потому что это будет долго. Мы и за неделю не успеем освободить всех. Столько ждать времени у нас нет.
Сказав это, Кирдан замолчал, погружаясь в какие-то расчеты. Мы понаблюдали за ним некоторое время. Так как никто толком не понимал, что он делает, то через некоторое время все потеряли к работе алхимика интерес.
Спустя некоторое время вернулся Виллиус.
— С той стороны дыру не видно? — тревожно спросил Дэлиард, когда оборотень принял свой человеческий вид.
— Видно, но она в таком месте, что до нее еще дойти нужно, — пояснил Виллиус, усаживаясь прямо на землю. — Подземелья охраняют по меньшей мере двое. Ни о чем конкретном они не говорят, так, обычные разговоры не слишком умных людей. Выпивка, женщины, драки — вот основные темы разговоров. Дежурят в две смены. Кормят и поят пленников один раз в день. Всего камер тридцать. Пятнадцать с одной стороны, пятнадцать с другой. Детей немного больше. В двух камерах сидят по двое, вернее, лежат. Больше ничего узнать не удалось.
— Этого уже много, — Дэлиард кивнул, задумавшись. — Надо решить, что мы будем делать после того, как вытащим детей.
— В каком смысле, что будем делать? — Вальх явно удивился. — Уходить, разве нет?
— Скажи, Вальх, почему ваш народ, такой умелый и сильный, никогда не думал, чтобы снова напасть на Мор-Голад? — спроси аниталь, пристально смотря на элгара. — Вы ведь запросто справляетесь с дагморами и их псами. Или одна неудача сломила вас так, что вы предпочли бороться с последствиями, но не с причиной?
Вальх замер, будто его в один момент парализовало, а потом его лицо буквально побагровело от злости.
— Что ты можешь знать, светлый маг, — прошипел разъярившийся Вальх. — Мой народ не обязан погибать за стенами этой крепости только потому что маги трусливы как самые последние хэркосты! Сколько раз мы просили людских правителей разобраться с этим пауком, посилившимся в самом центре нашего леса, но ни разу маги не откликнулись на наш зов! Ваших детей воруют, убивают, а мы, МЫ должны идти и умирать, сражаясь вместо вас? Хватит и того, что мы постоянно спасаем кого можем и очищаем лес от тварей, не позволяя им выходить за пределы леса, — Вальх отмахнулся и отошел в сторону, давая понять, что больше на эту тему разговаривать он не собирается.
Повисла тишина. Я вздохнула, осторожно нажав кулаком на живот Дэлиарда, а когда он глянул на меня, я приподняла брови и кивнула в сторону элгара, молчаливо призывая к действиям.
Дэлиард тяжело вздохнул.
— Кхм… Вальх, прости за мои необдуманные слова, — повинился он, явно поняв, что я от него требовала. — У нас все тоже не так просто.
— Знаю, — буркнул Вальх, но было видно, что он слегка удивлен. Видимо, он даже не рассчитывал на извинения. — Мы давно знакомы с твоим отцом.
Он явно имел в виду то, что это знакомство дает ему возможность знать о том, что происходит вне Диртмурда.
— В общем, — начал Дэлиард неловко, явно пока еще не пришедший в себя из-за отповеди Вальха. — Я хотел сказать, что у нас сейчас есть отличный шанс, чтобы напасть на Мор-Голад изнутри. Они не готовы к нападению. Нам не придется преодолевать внешние барьеры. Не будет нужно подставлять людей под заклинания, которые обязательно бы посыпались со стены крепости. Это отличный шанс.
— Это слишком рискованно, — качнул головой Вальх.
— Кто знает, когда нам еще так повезет, — настаивал Дэлиард. — Мы не можем сейчас отступить. Пропажу детей явно заметят. Этот вход обвалят.
Я задумчиво покусала губу, обдумывая слова Дэлиарда. С одной стороны, он прав. Такого шанса и в самом деле может больше и не быть. С другой стороны, прав и Вальх. Нас слишком мало, чтобы идти на такое безрассудство. Да, каждый из нас силен, но кто знает, что нас ждет внутри.
— Мы можем позвать еще магов, — тихо предложила я, привлекая к себе внимание.
Дэлиард замолчал на полуслове и повернулся ко мне.
— Вы хотите…
— Можно прямо сейчас. Пока Кирдан ищет то, что поможет нам убрать кандалы и решетки, у нас есть немного времени. Ваш отец как раз сможет собрать своих людей.
Дэлиард подумал немного, а потом кивнул, соглашаясь.
— Хорошо, тем более что они все равно узнают. Не могу сказать, где сейчас может быть отец. Надеюсь, он в ковене. Попробуйте для начала туда, а потом можно будет попытаться пробиться к нам домой.
Я тут же отошла подальше и сформировала портал в кабинет главы ковена, размышляя, сколько сил мне понадобиться, чтобы удерживать его длительное время. Если не придется еще и защищаться, то вполне долго.
— Что это? — тут же спросил Горнхэ, подходя к овальному порталу ближе и внимательно его рассматривая.
— Портал до столицы, — кратко пояснил Дэлиард. — Виллиус, найди моего отца и все ему объясни. Если отец нет в ковене, попытайся выяснить, где он и возвращайся.
Оборотень кивнул и бесстрашно шагнул в портал. Я тут же сосредоточилась, не обращая внимания на тихие разговоры. Судя по всему, Дэлиард пояснял элгарам, что такое портал и для чего он нужен.
Виллиус вернулся минут через пять. Причем видно было, что его слегка потрепало. Я удивилась, окинув его взглядом.
— Глава не ожидал, что я появлюсь у него перед носом, вот слегка и растерялся, — улыбнулся оборотень, проводя рукой по немного сожженным волосам.
— Он в кабинете? — спросила, старательно подавляя улыбку. Хотела бы я увидеть, как перепугался Вэллард, когда Виллиус появился в его кабинете из воздуха. Хорошо хоть не прибил, а то ведь мог шарахнуть чем-нибудь весьма смертельным.
— Да, — оборотень кивнул, принимаясь отряхиваться. — Я ему коротко пояснил, но обещал, что вернусь, чтобы рассказать более подробно.
— Иди, — Дэлиард подошел ко мне и положил руки на плечи. От такой близости я невольно расслабилась, только сейчас понимая, что в последние минуты была слишком напряжена. — Мы будем вас ждать.
Виллиус кивнул и снова скрылся в портале.
Буквально через пятнадцать минут из портала вышагнул сам глава. Он несколько раз моргнул, явно давая зрению привыкнуть к полумраку, а потом быстро обвел нас взглядом.
— Вы полны сюрпризов, анидара, — сказал он, подходя к нам с Дэлиардом.
Следом за ним вышел еще один маг, потом еще и еще. Удержать портал при таком количестве переправляющихся магов было весьма сложно, но мне не осталось ничего другого, как напрячь все свои силы, чтобы удержать портал открытым.
Глава 37
book-ads2