Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 31 из 32 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— В любом случае, надо выяснить о Рихтере и его странном телохранителе как можно больше. — резюмировала она. — Да и милейший доктор фон Ид гораздо больше смахивает на тритона, нежели на человека. — она брезгливо вздрогнула и поежилась. — Даже Фаррешт на его фоне кажется в разы симпатичней… Кстати, от Бирна никаких вестей так и нет? — Скучаешь по нему? — может это и глупо, но Джесс вдруг ощутил укол ревности. Тем более, что друг, помнится, заметно похорошел на физиономию. — Конечно. — очевидно не почувствовав в его вопросе никакого подвоха, подтвердила она. — И скучаю, и волнуюсь. Все-таки уже довольно много времени прошло. — Я видел его вчера. С ним все нормально. — заверил ее Джесс. — Как бы тебе сказать… Просто есть некоторые сложности. Думаю, он опасается, что люди в деревне могут отнестись к нему крайне негативно. Учитывая его нынешнюю природу… Ты же понимаешь. Трудно будет скрыть такое… Скорей всего, даже невозможно… — Ох! Ты прав. Нам нужно что-нибудь срочно придумать. — встревоженно нахмурилась она. — Я могу его как-нибудь увидеть? — Думаю, что да. — немного поразмыслив, отозвался он. — Но встреча может оказаться… эм-м… малость непредсказуемой. — Ничего. Мне кажется, я уже привыкла к его своеобразному характеру. — небрежно отмахнулась она. Да и пусть они встретятся, несмотря на то, что Бирн, быть может, этого и не хочет. По крайней мере, он сможет вновь взглянуть на Мари и сказать что-то более конструктивное. «Например, что ошибся на ее счет» — упрямо подчеркнул про себя Джесс, тем не менее воровато покосившись на тень девчонки. Конечно же, эта невероятная дьявольщина ему просто примерещилась. Не стоит больше пить это гнусное пойло. Кто знает, из чего именно изготавливают его не менее гнусные упыри? Не зря ж оно так мерзко пахнет. Подавив внезапный приступ тошноты, Джесс поспешно собрал себя в кучку и вылез, наконец, из постели. Каким бы там ни было вриколашское похмелье — нужно его попросту пережить. А солнце, к тому времени, уже окончательно встало, и начинающийся день обещал быть чудесным. В Санкторуме жизнь текла своим чередом, а окрестные леса, глубокие овраги и гиблые болота продолжали хранить свои вековечные секреты, как и молчаливые древние руины, оставленные здесь когда-то трагически погибшей цивилизацией. «Мы все их потомки» — вспомнились вдруг Джессу слова Цхая. Но так ли был прав приятель Мари? Ведь тот же Рихтер или даже Бирн, к примеру, уже отчасти вриколаши, а значит принадлежат не только этому миру, но и народу вампиров, пришедших сюда однажды откуда-то из-за кромки. К тому же теперь, стараниями Бирна, Джесс уже даже не уверен насчет Мари. Ведь сомнения — это весьма надоедливая пиявка. Если уж впилась однажды в душу, то так легко не оторвешь. Да и насчет себя, если честно, он оставался полон тревожных вопросов, ответы на которые ему еще только предстояло найти. Причем неизвестно, насколько неуместными, ошарашивающими и неудобными они могут, в итоге, оказаться. Ведь правда зачастую гораздо неприглядней, чем ложь. Тем не менее, Джесс смело смотрел в будущее. Ведь любые перемены, какими бы они ни оказались, — это вовсе не то, что способно сломить его или ввергнуть в отчаяние. И особенно сейчас, когда он наконец осознал свое место и путь в этой странной истории, по имени жизнь. * * * ЭПИЛОГ Ласковое солнце золотило верхушки высоченных деревьев, величаво дремлющих в пушистом утреннем тумане. Лесистые склоны Мрачного Чертога выглядели привычно безлюдными. По крайней мере сквозь стекла старого обшарпанного бинокля. Однако Джесс ждал… Он знал, что катер должен появиться с минуты на минуту. К тому же, был посвящен, хоть и поверхностно, в результаты последних переговоров с Рихтером, поэтому предполагал, что Мари, скорей всего, приедет не одна. — Нааа… — пыхтя, взгромоздился в соседней развилке здоровенного дерева Бирн. — Тебе-то, понятно, отчего неймётся, но я-то, блин, какого лешего следом полез? Ну и жара сегодня, как у черта за пазухой… — А по-моему, ты уже просто становишься рыбой. — насмешливо фыркнул Джесс. — У нас скоро будет свой собственный катер. Тебе, что, разве совсем не интересно? — Да меня любая старая лодка вполне устраивала. — продолжал вредничать Бирн. — Если только ради того, чтоб посмотреть, как Брюсу от зависти разорвет в клочья морду… Джесс рассмеялся, представив себе подобную картину в красках. После возвращения Бирна в деревню, ни единого дня не проходило без того, чтобы злопамятный Брюс на него не набрасывался. Тем не менее, вступать в открытую конфронтацию капитан разведчиков все-таки побаивался, явно памятуя о том, насколько бесславно для него закончилась предыдущая стычка. — Кстати, что там такое переливается? Чудно как-то… — Бирн махнул рукой куда-то чуть западнее Вороньего Мыса — одной из самых крайних точек длинного и разлапистого Чертога. Зная какое у друга теперь ненормально острое зрение, Джесс с любопытством перевел бинокль в указанном направлении. Довольно долго взгляд безрезультатно обшаривал бесконечные морские просторы и Джесс уж было окончательно решил, что ничего особо интересно так и не увидит, как вдруг в поле его зрения попался какой-то маленький островок. Он промелькнул перед взором так быстро, что Джесс нечаянно упустил его из виду. И хоть он тотчас же попытался поймать его вновь, однако это оказалось не так уж и просто. Бинокль отчего-то стал то и дело терять резкость, и приходилось без конца подкручивать внезапно раскапризничавшуюся оптику. — Странно… — обронил Бирн, также продолжая вглядываться в ту сторону. — Что-то так быстро мелькнуло и сгинуло. Будто корова слизала… Может мираж? — Нет, я точно видел там какой-то крупный камень, скалу или даже островок. — мотнул головой Джесс, продолжая упорно выискивать среди морских просторов заинтересовавший их обоих объект. В глазах уже начинало рябить от пляшущей по воде россыпи солнечных зайчиков, как вдруг в стеклах бинокля вновь промелькнул маленький и очень необычный островок. На сей раз Джесс сумел-таки зафиксировать картинку и начал аккуратно подкручивать резкость. — Поймал. — воодушевленно сообщил он Бирну. Островок оказался каменистым, невысоким и плоским, словно панцирь громадной черепахи, лениво дремлющей прямо посреди волн. Никакой растительности на нем не было, зато горделиво высились каменные столбы-колонны, к которым вели широкие ступени, явно вытесанные и сложенные кем-то разумным. Примечательно, что две внешние колонны были выше и крупнее, а каждые последующие все ниже и тоньше, постепенно сближаясь, при этом, друг с другом к центру композиции, где размещалась увесистая вертикальная плита с высеченным на ней рельефом, изображающим нечто похожее на плотно закрытую дверь. Две статуи, которые поначалу показались Джессу причудливыми глыбами, при более тщательном рассмотрении оказались искусно вытесанными из камня собаками. Они лежали, вытянув вперед длинные лапы, и словно охраняли эту фальшивую «дверь» по бокам, по-видимому одновременно поддерживая ее массивную плиту в стоячем положении. Но самое интересное, что там, на плите, и впрямь что-то изредка переливалось, как верно подметил Бирн. Сначала Джесс было подумал, что это огрехи оптики. Или игра солнечных бликов в линзах. Однако, чем дольше он всматривался, тем больше убеждался, что пресловутая «дверь», то и дело, как будто на несколько мгновений исчезает, открывая миру нечто похожее на зыбкое дрожащее зеркало, а затем вновь появляется или, точнее сказать, проявляется на своем прежнем месте. Это открытие захватило его настолько сильно, что на какое-то время он даже забыл, как дышать, да и, к тому же, едва не свалился с дерева, слишком уж сильно подавшись вперед, в тщетных попытках разглядеть увиденное получше. Сверкнув в очередной раз особенно ярко, зеркало вдруг не просто закрылось, но и сам храм, а, точнее, некие руины, его хранящие, внезапно бесследно растворились в воздухе, словно легкая призрачная дымка. И перед взором осталась лишь плоская черепахообразная скала с высеченными с одной ее стороны широкими каменными ступенями, теперь ведущими в никуда, о которые лениво разбивались небольшие лазурные волны. Кружившая в воздухе чайка опустилась на влажную поверхность этого маленького островка и, деловито вышагивая, начала разгуливать по тому самому месту, где еще каких-то пару секунд назад находились таинственные руины. — Там что-то действительно странное, Ри. — стараясь запомнить месторасположение острова относительно ближайших приметных ориентиров, поведал Джесс другу. — Вроде чего? — поинтересовался тот. — Я смог лишь разглядеть, как там что-то блестело и переливалось. А сейчас вроде не блестит… — Я думаю, это тот самый древний портал, который давно и безуспешно ищет здесь Рихтер. — убрав от лица бинокль, поделился догадками Джесс. — Я видел там нечто вроде старинного храма с дверью. Поразительно, но он то появлялся, то исчезал… — И куда он ведет, этот загадочный портал? — с любопытством спросил Бирн. — Я и сам хотел бы узнать. — улыбнулся Джесс, чувствуя разгорающийся в крови азарт и сильное любопытство. — А тут еще и катер у нас скоро будет… Как раз весьма кстати. Так может это знак? — Х-хах! — выдал Бирн, и в глазах его Джесс с легкостью разглядел отражение собственных сумасбродных мыслей. — Ну да, осталось только научиться им управлять. К тому же, кто-то очень скоро свалит вместе со своей ненаглядной Мари на далекий заморский континент — и все на том, поминай, как звали… — Пф-ф, как свалю, так и вернусь. Вернулся же ты от вриколашей. — пренебрежительно отмахнулся Джесс. — А что до катера — то всему можно научиться. Вспомни, вон, про коптер, к примеру. Или планшет. Так что не думаю, что с катером мы прям никак не справимся. Он многозначительно протянул другу руку. И Бирн с готовностью ее пожал, скрепляя тем самым их новый тайный сговор. Прямо как в старые добрые времена. Осталось только убедить вредного Бирна посвятить в их внезапные планы Мари. Ведь он до сих пор твердо уверен в том, что она — пьёшта. Сам же Джесс больше ничего особо странного ни в поведении, ни во внешнем виде Мари не замечал, списав тот загадочный случай с тенью на игру света и свое не в меру разыгравшееся воображение. С Бирном он подобными наблюдениями, конечно же, весьма благоразумно делиться не стал, дабы не подливать масла в огонь. Тем не менее, тому никаких особых доказательств, по-видимому, не требовалось. «Такая вот мы втроем кучка уродцев. Ведь ни я, ни он — ни грамма не лучше, если даже не хуже, чем то, что он думает про Мари…» — с иронией подумал про себя Джесс. Прямо же сейчас ему было чертовски приятно осознавать, что они с Бирном смогли обнаружить древний портал, опередив, тем самым, давно разыскивающего его Рихтера. «Интересно, что там такое — по ту сторону магических врат?» — любопытство, азарт и жажда приключений разгорались в душе все сильней и сильней с каждой секундой. — «Может другой мир или загробное царство мертвых? Другая планета или далекое прошлое этой? Или даже, наоборот, будущее?» Почему-то уверенность в том, что старинный портал все еще работает не подлежала для Джесса никакому сомнению. Путь мимолетный Звездной тропою — Той, что как будто бы нет… Всполох восходный Бредит тобою, Тратя в смятеньи рассвет. Долог печальный В крае далеком Раз предрешенный удел.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!