Часть 8 из 111 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Хорошо, — снова солгала. — Дэн, ты ведь скажешь мне, если Ральф впутается в неприятности?
А он может. Для него это — своеобразный способ выпустить пар.
— Зависит от вашего статуса, девочка. Да и Ральфа не порадует, что старый следователь распускает язык. Удачи на собеседовании!
Я уставилась на погасший кристалл. И как это понимать? Что уже задумал мой муж? С кем собирается связаться? Не думать. О Ральфе — не думать. А только о собеседовании. Тем более что времени осталось мало. Я надела светло-желтую блузу и коричневую юбку. Не буду бросаться возможным коллегам в глаза. Заколола волосы, едва коснулась помадой губ. Отражение радовало, если бы не синяки под глазами. Их пришлось замазать кремом. Пока разбиралась с внешностью, пробило одиннадцать. Надо ехать!
До улицы Айвинг я добралась без четверти двенадцать. Обычный полицейский участок, о чем сообщала вывеска на темной двери. У входа дежурил охранник — скучал в деревянной будке. Я подошла к нему.
— Кто такая? — спросил угрюмо.
— Сандра Колден, мне назначено собеседование.
Охранник расплылся в неприятной улыбочке. Ничего, сталкивалась. Уже не страшно.
— Ну проходите, Сандра Колден, — ответил мне, и я шагнула за дверь. В участке стоял рабочий шум. Откуда-то доносились оживленные голоса. Секретарь в приемной что-то записывала под диктовку из кристалла связи. Я терпеливо дожидалась, пока она завершит разговор.
— Чем могу помочь? — Наконец, меня заметили.
— Добрый день. — Я старалась казаться милой. — Меня зовут Сандра Колден, я…
— А, вы к старшему следователю Айдену. Идемте, вас уже ждут.
Значит, обо мне предупредили. Это уже хороший знак. Я прошла по узкому коридорчику и замерла перед дверью с табличкой: «Старший следователь Леон Айден». Секретарь скрылась за дверью на минуту, а затем пригласила:
— Входите.
Я шагнула за порог. Леон Айден сидел за столом и что-то писал. Пока что видела только русую макушку и чуть заостренный нос. Будущий начальник поднял голову — и я поняла, что ему не больше тридцати пяти. Серые глаза скользнули по мне, изучая.
— Сандра Колден, значит? — Придвинул к себе бумаги. А голос приятный.
— Да.
— Господин Скайден просил вас принять. Он часто нам помогает в расследованиях, поэтому его просьба важна для меня, но, не скрою, у нас мало сотрудниц женского пола. Думаю, не надо объяснять, почему. Не та работа. Наш отдел специализируется на убийствах и похищениях. Поэтому вы уверены, что хотите здесь работать?
— Уверена, — ответила четко.
— Тогда, госпожа Колден, заполните анкету.
Передо мной опустился лист, и я села к столу. Пока писала, Леон сверлил меня взглядом, будто старался проникнуть под кожу. Стало не по себе…
— Вот, — вернула ему бумаги.
— Отлично. Что ж, госпожа Колден, у меня для вас еще новость. Место в моем отделе только одно, а претендентов на него — двое. И я хочу выяснить… Впрочем, Джейна, — крикнул секретарю, — позовите второго кандидата.
Второго? Дверь снова скрипнула, пропуская новое действующее лицо. Этот тип мне не понравился сразу. И дело было не в том, что мы претендовали на одно место. Просто было в нем что-то, заставляющее насторожиться, хоть мы, несомненно, никогда не встречались раньше. Голубые глаза с интересом прошлись ко мне, задержались на верхних пуговичках блузки, и стало жарко. Тонкие губы искривила полуулыбка. Светлые волосы казались выгоревшими на солнце и как-то ему не шли.
— Знакомьтесь, господин Ричард Эверетт. Госпожа Сандра Колден.
— Приятно, — кивнул Эверетт.
— Взаимно, — ответила я.
— Итак, перед нами вопрос. — Айдена, казалось, забавляла эта ситуация. — Кто из вас останется работать в моем участке. Без сомнения, у госпожи Колден больше опыта. А у господина Эверетта — прекрасные рекомендации. Поэтому я склонен решить все опытным путем. Я дам вам материалы дела. У вас будут сутки, чтобы определить, кто преступник. Понятное дело, мне уже и так это известно. Вы можете запросить данные любых экспертиз. Джейна, проводите претендентов в отдельные кабинеты и выдайте папки.
Что ж, я готова доказать, чего стою. Мне нужна была эта работа!
— Удачи, госпожа Колден, — улыбнулся мне Эверетт.
— Вам тоже. — От его улыбки по коже пробежал холодок. До чего странный тип! Я вошла в маленький кабинет, уставленный книжными шкафами, и села за стол.
— Папка с делом. — Джейна опустила передо мной подшитые листы. — Если понадобится запросить информацию, свяжитесь со мной через кристалл связи. Можете работать здесь, если хотите. Можете дома, но документы из здания полиции выносить нельзя.
— Если я закончу сегодня, это допустимо? — спросила у секретаря.
— Конечно. Сутки — это максимальный срок.
Что ж, посмотрим… Стандартное дело о похищении. Господин Бурдес вернулся домой из командировки и обнаружил разгром в квартире. Прилагались его показания и зарисовки с места преступления. Поначалу Бурдес подумал, что к нему забрались воры, и попытался связаться с супругой. Она на связь не вышла, зато он нашел записку, где требовалось следующим вечером принести сто тысяч в сумке черного цвета и оставить на скамейке у входа в парк, если желает видеть супругу живой. Бурдес обратился в полицию, открыто дело о похищении.
Так, запросить показания свидетелей, результаты графологической экспертизы. Еще бы неплохо узнать, какие охранные системы стояли на доме. Были ли обнаружены следы мобиля. Я с головой зарылась в документы, принесенные Джейной. Кажется, ситуация начинает проясняться. Еще только начинало смеркаться, а я уже входила в кабинет Айвинга. Сам начальник отдела все так же сидел за столом и глядел на меня с плохо скрываемым любопытством. Интересно, а мой соперник уже закончил? И если да — то к какому выводу пришел? Нужно не оставить ему шансов!
— Вы готовы, госпожа Колден? — Айвинг жестом предложил мне присесть.
— Да. — Опустила материалы на стол.
— Тогда слушаю вас. И помните, место в отделе одно.
Я собралась с мыслями — и начала, раскладывая доказательства:
— У меня есть основания думать, что госпожа Бурдес сымитировала свое похищение. Взгляните, соседи в один голос твердят, что между супругами были натянутые отношения, они часто слышали скандалы. Графологическая экспертиза утверждает, что записка написана левой рукой. То есть, госпожа Бурдес вполне могла писать левой, чтобы изменить почерк — хотя обычно писала правой. Но записка точно принадлежит женщине. К дому не подъезжало посторонних мобилей, отсутствуют следы взлома. Украденных вещей практически нет, только несколько украшений и крупная сумма денег, хранившаяся в тайнике. Опять-таки, нужно было знать, где искать.
— Ваша версия мне понятна, — кивнул Айвинг. — А теперь пора выслушать господина Эверетта. Джейна!
Через минуту в кабинет вошел мой соперник. Он тоже выглядел совершенно спокойным. Вежливо мне улыбнулся и сел рядом. Я инстинктивно отодвинулась в сторону. Своеобразная энергетика…
— Слушаю вас, господин Эверетт. — Айвинг наблюдал за ним с таким же ледяным вниманием, как и за мной.
— На мой взгляд, дело банально. Госпожа Бурдес решила сбежать от мужа с любовником, а так как денег у того особо нет, отомстить мужу за потраченные на него года и обогатиться.
— Любопытно, — хмыкнул Айвинг. — Может, вы и имя любовника назовете?
— Всему свое время. — Эверетт колко усмехнулся. — Итак, господин Бурдес приходит домой. Прежде всего, что пропало? Деньги из тайника, серьги с бриллиантами, золотой браслет. Серьги без особых примет, не сделанные на заказ, а купленные в одной из поездок. То есть, их можно продать — и не привлечь к себе внимания. То же самое браслет — муж даже не знает, где жена его купила. Говорит только, что носила часто. Деньги — это понятно. Определенная сумма — прошу заметить, не все, которые были в доме. Если бы все, это было бы уже ограбление. И с похищением оно вязалось плохо. Отсюда вывод — она сама хотела уйти, вряд ли навела кого-то на тайник — скорее, сама забрала. На тайнике — её отпечатки пальцев, это неудивительно. Жила парочка плохо, ссорились друг с другом.
— Так почему просто не ушла? — Я задала вопрос, который у меня возник в ходе расследования. — И почему сразу любовник?
— А потому, что был брачный контракт. Она бы осталась без монеты. А так — свобода и сто тысяч. Плюс похищенное. А любовник… Редко молодые женщины уходят в никуда, согласитесь?
— Не соглашусь.
Я просто ушла, у меня никаких любовников не было.
— Тогда я докажу. — Эверетт закинул ногу на ногу и уставился на меня так, что стало сначала жарко, потом холодно. — Любовником госпожи Бурдес был её парикмахер.
— Это вы откуда знаете?
— Он приходил в её дом дважды в неделю. Вот вы — женщина. Вам дважды в неделю нужен парикмахер?
— Если необходима прическа… — Я растерялась.
— А если нет? И всегда — в отсутствие супруга. Даже рискну предположить, что это был его план. Она хотела таким образом наказать мужа, любовник — получить деньги.
— Это не доказано, — сказала я.
— Я всего лишь предполагаю. Мы ведь ни с кем не общались лично. Ушла она сама, это точно. Никаких мобилей рядом с домом не было. А вот за углом — был. И стоял достаточно долго. Похожий принадлежит нашему парикмахеру.
— А если он приехал к другой клиентке? — заинтересованно спросил Айвинг.
— Тоже вариант. Мне интересно, почему наш парикмахер сам не написал записку. Зачем жертва выводила её левой рукой. И мне кажется, он даже не заходил в дом. Трус. Ждал её в мобиле, она вышла… Система защиты отключена. Просто отключена, без следов вмешательства. Глупая парочка, которая решила, что можно убить двух мух одним ударом.
— Достаточно. Вы правы, господин Эверетт. Мы нашли госпожу Бурдес и её сообщника, задержали, когда они забирали сумку. Парикмахер вообще все отрицал и винил любовницу во всех грехах. Она же его покрывала. Муж иск отозвал, никого не посадили. А записка… Жена сказала, что прочитала об этом в какой-то книге, и ей показалось, что это — неплохой вариант. Так что вы с госпожой Колден правильно определили, это не похищение, а неумелая инсценировка.
Эверетт сказал больше. Некоторые факты удивили даже меня, поэтому я не сомневалась, кому достанется должность. Что ж, все честно.
— Я подумал и принял решение, — Айвинг поднялся из-за стола. — Вы неплохо взаимодействуете, задаете друг другу правильные вопросы. Остаетесь оба, поставлю вас в пару. Жду завтра к восьми, получите форму. Не опаздывать!
— Спасибо, — кивнул Эверетт.
Я тоже поблагодарила Айвинга за такое решение — абсолютно неожиданное для меня. Ура, у меня есть работа! Так хотелось приступить к настоящему делу. Я скучала по той жизни, которую вела раньше, до встречи с Ральфом. Но как раз Ральфу хотелось рассказать о моем успехе больше всего. Он бы, конечно, разозлился, что его не послушала, но сказал бы что-то вроде: «Я в тебе не сомневался, солнце».
Мы с Эвереттом вышли из участка вместе.
— До встречи, — сказал он. — Надеюсь, сработаемся, госпожа Колден.
— Можно Сандра.
— Тогда Ричард.
— До завтра.
book-ads2