Часть 23 из 31 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Среда, 18-е
Войдя утром следующего дня в опустевшую столовую Тюро, Лейла Джемани, глядя, как Жан-Пьер Фушеру наливает себе кофе, сразу поняла, что тот не в духе. Да и лицо выдавало его. А пальцы Фушеру, выбивавшие нервную дробь на связках бумаг, свидетельствовали о его растущем раздражении. Она всегда восхищалась его кистями, длинными и тонкими. Взглянула на свои, с шершавой кожей и неровными ногтями…
— Есть новости? — рискнула спросить она, садясь на стул, указанный ей неопределенным жестом.
— Нам будет чем заполнить несколько часов в ожидании, пока месье Бонне соизволит объявиться, — проворчал он. — Вот список того, что найдено в подземном тайнике Ришело благодаря вашему таланту спелеолога. — И он подтолкнул к ней папку, набитую карточками. — Тут есть и компромат на некоторых жителей Сен-Совера. Барышни Малгувер, книготорговец, да вы сами увидите… Должно быть, он оплачивал услуги по добыванию компрометирующих сведений, которые рассматривал как средство давления. Вы найдете здесь и доказательства его махинаций с земельными участками. Свидетельство о праве собственности, выданное кадастровой службой Оксера, подтверждает, что вся земля к западу от Сен-Совера записана на его имя. Он приобрел ее по смехотворной цене и ждал осуществления своего проекта. После осушения болот предполагал строительство на ней нового города, который окончательно разрушил бы и без того хрупкую экологию региона, но зато принес бы ему колоссальную прибыль. Есть тут и бумаги на румынском языке, помеченные словом «Ювенекс», справки о признании долгов… Последнее, думаю, заинтересует вас больше всего. — Он открыл потрепанный блокнот на букве «Б» и зачитал: — «Жанна Бонне (переводчица) — пять тысяч франков». — Хотелось бы знать, какое отношение имеет эта Жанна Бонне к Алисе с такой же фамилией.
— Подобная фамилия довольно распространена, — осторожно выдвинула свою версию Лейла. — Но по моим сведениям, Алиса Бонне является дочерью неких Жанны и Анри Бонне. Отец ее погиб в авиакатастрофе, а мать скончалась три года спустя от кровоизлияния в мозг. Воспитывала ее бабушка, которая умерла пять лет назад. У нее есть брат Арман…
— Если вы, инспектор Джемани, надеетесь прикрыть свою недоработку сведениями двухдневной давности… Почему вы сразу не допросили этого, возможно, главного, свидетеля?
Так вот в чем крылась причина его скверного настроения.
— Я запросила досье на него, как только у меня возникло подозрение, что мадемуазель Бонне избегала нас, — пыталась оправдаться Лейла. — И это позволило нам…
— Помочь ей бежать и выставить нас на посмешище… — саркастически оборвал он ее.
— Вовсе нет, — запротестовала она. — Бежав, она выдала свой страх.
— Страх чего? Ведь пока мы не знаем, идет ли речь о двух самоубийствах, двух убийствах или одном самоубийстве и одном убийстве…
— У нас есть смягчающие обстоятельства…
— Хорошенькое оправдание, личные проблемы…
Поморщившись, он допил остывший кофе.
— Старые сказки… Но вернемся к фактам. Этот Ришело был шантажистом и мошенником. В его хитроумном тайнике находилось и некоторое количество неизвестных писем, в частности письмо Пруста к Колетт. Держите, это копия с него… Марсель, оказывается, так плакал, читая «Мицу», что послал автору камею с изображением его персонажа. Орудие убийства или самоубийства — это как вам угодно…
— Месье Ришело присвоил его?
— Похоже, он здорово пошуровал в ящиках, когда оформлялось наследство… А позднее «взял себе на сохранение» ручки, о которых упоминала мадам Дюжарден. И, не поставив ее в известность, — «Нищих» Гюстава Доре. В его сейфе нашли подлинное полотно. Он заменил его копией, выдав за оригинал.
— А когда он узнал, что картину собираются отослать на реставрацию, то был вынужден забрать ее, чтобы спасти от неизбежной экспертизы?
— Совершенно верно. А для ровного счета захватил и золотой браслет, и неопубликованные письма к Жермене Пата, предмет вожделения многих колеттоведов. Найдено также три фальшивых паспорта с его фотокарточкой. Один английский, один румынский и один чилийский…
— Полагаете, он готовился уехать из Франции? — спросила заинтригованная Лейла.
Они вновь оказались на одной волне.
— Да, напрашивается такой вывод, — высказал свое мнение Фушеру. — Но что-то ему помешало. Дополнительные сведения должны были прийти рано утром. Так что лучше, если вы подежурите в жандармерии, пока я поприсутствую на заключительном заседании семинара. Небесполезно и наведаться на коктейль, который организует мадам Лонваль во второй половине дня. А, совсем забыл!.. В сейфе лежал и один экземпляр «Завещания Милого» с посвященной Колетт надписью автора, Коломба Бризеду, также прикарманенный Ришело… Если, конечно, вас это интересует…
Он встал из-за стола, когда в уже освещенную солнцем столовую ввалилась ватага проголодавшихся колеттофилов.
По общему мнению, Антуан Девриль более чем сполна осветил свою тему. Он убедил аудиторию в том, что открыл истоки зарождения всех «Клодин» в неопубликованном предисловии, из которого зачитал лишь скупые фрагменты. Некоторые специалисты даже задавались вопросом, а не воспользовался ли он якобы уничтоженными рукописями первых трех томов. Не скрывая своего превосходства, он с легкой улыбкой ответил на последовавшие вопросы. По памяти процитировал добрую страницу, испещренную помарками и сносками на полях…
Марго Лонваль была невольно зачарована остроумием молодого преподавателя университета. Она отметила его безупречную дикцию и то, с каким изяществом он употреблял старомодные словечки. Плюс ко всему — приятный тембр голоса…
К реальности ее грубо вернула запыхавшаяся Амандина Фолле, потянув за рукав.
— Мадам! Что нам делать? Алиса Бонне пропала! Кто теперь будет подавать мне реплики в два часа в мэрии? И дети ждут…
Она пришла в отчаяние. Под ее глазами проступила синева, а тревожно наморщенный лоб покрылся тоненькими морщинками, делавшими ее почти уродливой.
— Кто-нибудь из ваших подруг не мог бы заменить ее без подготовки? — спросила раздосадованная Марго.
— Никто хорошо не знает текст… Это катастрофа… Мэр так рассчитывает на нас…
Марго взглянула на часы. Она обещала Алену возвратиться к полудню и, прежде чем заняться подготовкой к приему, посмотреть вместе с ним, как продвигается не ко времени начатая работа по ремонту водопровода в доме.
— Дай мне подумать… Мы найдем выход…
Антуан Девриль издалека красноречиво махнул ей рукой, приглашая пообедать в компании избранных.
Движением головы она отклонила предложение и направилась в небольшую комнату, где были выставлены гравюры, собираясь без помех позвонить своему другу.
Набирая номер, она услышала за тонкой стенкой голос Фушеру, настойчиво уговаривавшего Жизель Дамбер:
— Мы слишком долго ждали…
— Только не здесь… — Голос Жизель звучал почти умоляюще. — Не сегодня…
— Где и когда?
— Завтра, ближе к вечеру, в Дрюи-ле-Бель-Фонтэн… Я собираюсь отвести туда Анжелу поглядеть на лебедей…
Послышался звук удаляющихся шагов.
Так как мобильник не издавал ничего, кроме длинных гудков, Марго вышла из своего убежища, чтобы спуститься в зал. В соседней комнате, через которую надо было пройти, она увидела Жизель Дамбер, с растерянным видом припудривавшую лицо. В зеркальце та заметила мелькнувший силуэт Марго.
— Ах! Вы были там, мадам Лонваль, — испуганно проговорила она. — Вы все слышали?
— Совершенно случайно, уверяю вас. Я хотела уединиться, чтобы… Но вы можете рассчитывать на мое молчание…
— О! В любом случае через два дня все узнают… и моя дочь тоже…
Она больше не могла обманывать себя. Ее мечты о независимости уступили место неумолимой реальности: она должна поделиться своей дочерью с… Она ухватилась за спинку стула.
— Жизель… — Имя молодой женщины непроизвольно слетело с губ Марго, которая ободряющей рукой обняла ее за плечи. — Чем я могу вам помочь?..
И Жизель все рассказала…
В час десять Ален Лашаль собрал свой чемодан, вызвал такси, включил автоответчик и доверил Тоби заботам рабочих, сделавших перерыв.
В два часа Марго Лонваль почувствовала облегчение: ей наконец-то удалось оставить ему сообщение. А до этого она спасла положение, найдя замену Алисе Бонне в лице подвернувшейся в последний момент Анни. Пришлось пожертвовать обедом, чтобы помочь той припомнить текст. К тому же ее присутствие за кулисами приободрило дебютанток. Потом она вихрем помчалась к Рикоте; но у нее уже не осталось времени заглянуть в Треньи. В Мон-Бугон она прибыла ровно в четыре. Водопроводчики — отец и сын Антар — уже собрались уходить. Они объяснили ей, что «нормально» могли бы пустить воду через пару дней, но все дело в прокладках, которые больше не изготавливаются во Франции и которые надо заказывать в Германии.
— Вы хотите сказать, что к вечеру воды не будет? — ошеломленно спросила она.
— Ни сегодня вечером, ни завтра, это уж точно. Может быть, в пятницу, а может быть, в субботу… Все зависит…
Антар-младший вежливо приподнял каскетку, прежде чем добавить:
— Так как месье уехал, мы решили вас подождать. Не хотелось оставлять дом открытым…
— Уехал? — изумившись, переспросила Марго. — Куда уехал?
— В Париж, надо думать. Но он не взял собаку. Ну, всего хорошего, мадам Лонваль, до следующей недели… — проговорил он, быстро усевшись в грузовичок рядом с отцом.
Марго прошла в кухню. Там все напоминало поле битвы. Затем она пробежалась по всем комнатам, надеясь, что Ален оставил ей где-нибудь записку. Ничего…
Она вышла разгружать машину. Ее обдало волной злости, когда она услышала подвывающего в своем уголке Тоби.
— Знаешь, как мы накажем твоего хозяина? — прошептала она на ухо собаке, пока отвязывала ее. — Мы выпьем его вино! Все вино. Его «Шато-Лароз», «Шамбертен» и даже «Шато д’Икем». Вот это будет месть!
До прихода гостей оставался час. Придется ей принимать их в саду. И попросить у Мэгги Смит разрешения пользоваться ее «удобствами», как она это мило называла.
Глава 27
В половине первого Жан-Пьер Фушеру принес в жандармерию сандвичи, салат и фрукты, которые разделил с Лейлой Джемани в комнате, смежной с кабинетом Ласкоме. Она восприняла этот дар как должное, означающее возврат к прежним отношениям и некоторое раскаяние за его постоянно плохое настроение, несправедливо расплачиваться за которое приходится ей. А ведь она не сидела сложа руки; ей удалось переговорить по телефону с мадам Леру-Бонне и связаться с секретаршей Армана Бонне.
— Он сейчас на совещании, но должен позвонить сюда до двух часов, — доложила она между сандвичем и салатом.
book-ads2