Часть 5 из 27 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Катиша, ну будь же умницей, — взмолилась Жизель.
В этот самый миг линейка за что-то зацепилась. Жизель попыталась ее высвободить, потянув на себя изо всех сил. В облаке пыли с жутким треском двойное дно секретера подалось, в страшном беспорядке вывалив содержимое на пол. Пятнадцать тетрадей в черном переплете, испещренных неподражаемыми помарками Марселя Пруста, предстали пред изумленные очи молодой женщины. Повернув голову, она оказалась нос к носу с Катишей, которая глянула на нее с видом превосходства, трижды чихнула и грациозным прыжком вскочила на диван.
Глава 6
Жан-Пьер Фушру предложил Жизель поискать место, где они могли бы спокойно поговорить. Но сначала надо было уладить некоторые детали практического характера.
— Вы уже решили, что делать с сегодняшним заседанием? — осторожно спросил он.
— Ой! Нет… да… Я не знаю, можно ли… — забормотала Жизель.
— Вы прекрасно понимаете, что его нельзя проводить в доме тетушки Леонии.
— Да, я понимаю. Может быть, лучше его отменить, — бесцветным голосом прошептала она. — Но все эти люди, которые приехали издалека. И министр…
Ее голос сорвался.
— Министр не приедет, — успокоил ее Жан-Пьер Фушру. — Я только что был у мэра, и его как раз предупредили, что у министра изменились планы. Оно и к лучшему.
— Наверное, но, с другой стороны, профессор Вердайан, безусловно, захочет выступить, и это такая редкость, чтобы господин Браше-Леже вообще принял участие… Может быть, — внезапно осенило ее, — можно собраться в лицее Марселя Пруста? Я знакома с директором.
— Прекрасная идея, — одобрил Жан-Пьер Фушру. — Тем более что все равно никому не позволят уехать сегодня вечером. И это, безусловно, то, чего хотела бы сама мадам Бертран-Вердон.
— Возможно, — ответила Жизель. — Чтобы спектакль продолжался…
— Почему бы нам не отправиться в «Старую мельницу» и все это не уладить, раз уж все собрались именно там? — предложил комиссар.
Поколебавшись, Жизель согласилась:
— Это в трех километрах от города, посреди поля. А у меня так и нет денег.
— В таком случае разрешите мне предоставить вам новый кредит и предложить разделить со мной заднее сиденье местной полицейской машины. Сам я не вожу машину, — добавил он с горькой усмешкой.
«Старая мельница» была достойна своего названия. Большое квадратное здание восемнадцатого века со множеством окон по всей длине фасада, оплетенное диким виноградом, меняло цвет в зависимости от времени года. Темно-зеленое летом, золотисто-красное осенью, сейчас, ближе к зимним холодам, оно стало сероватым с черными прожилками. Широкое деревянное колесо, установленное с левой стороны, крутилось в ритме весело журчащего внизу ручейка. Позади виднелась река, крошечный пруд, по которому торжественно и безмолвно плыла пара лебедей. Справа беседка хранила следы множества увядших роз. Старинные каменные скамьи, с умыслом расположенные в самых удобных местах — в тени деревьев, недалеко от шлюза, у тропинки, — приглашали отдохнуть в саду, согретом сверкающими лучами зимнего солнца.
На пороге их встретил взбудораженный хозяин в белом колпаке, непрерывно восклицавший:
— Какой ужас! Какой ужас!
С большим трудом нашелся номер, удовлетворивший запросы Жан-Пьера Фушру — спальня и смежная с ней гостиная, на первом этаже, с электронным оборудованием. Хозяйка сорвала свое плохое настроение на покрасневшей Жизель.
— А у нее уже есть комната. Номер 25. Рядом с комнатой бедной мадам Бертран-Вердон. Только вчера она не брала ключ.
Жан-Пьер Фушру знал, что Жизель, хоть и должна была остаться в «Старой мельнице», провела ночь где-то еще. Однако им овладело странное ощущение, что здесь что-то не так. В первый раз он пожалел, что с ним нет его помощницы. Все в этом деле было не так, как обычно. Все время какие-то увертки, отговорки, обманки.
— Мне надо позвонить. Встретимся через двадцать минут. Вам как раз хватит времени, чтобы связаться с лицеем.
Жизель показалось, что это приказ.
— Хорошо, — ответила она. — Через двадцать минут.
Направляясь к лестнице, она слышала, как он расспрашивал хозяев о передвижениях Аделины и профессора Вердайана. Она была уверена, что скоро настанет ее черед. У нее есть двадцать минут, чтобы придумать удовлетворительное объяснение. И связаться с Эмильеной — простодушной хранительницей бесценного сокровища.
Оказавшись в своей комнате, комиссар Фушру не стал терять ни секунды. Три телефонных разговора — со своим покровителем и начальником Шарлем Возелем, с вернувшимся после обеда аджюданом Турнадром и инспектором Джемани — вернули его к полицейской рутине. Когда он вешал трубку, раздался робкий стук в дверь.
— Заходите, мадемуазель Дамбер, — сухо пригласил он.
И добавил уже более любезно, указывая на одно из удобных кресел в маленькой гостиной, застекленная дверь которой выходила на освещенную солнцем террасу:
— Присаживайтесь. Мне самому придется записывать за вами, потому что моя помощница еще не приехала.
Он открыл блокнот в кожаном переплете и вытащил черную ручку, которую она тут же узнала — точно такую она подарила Селиму!
Жизель присела на краешек кресла, как птичка, готовая вспорхнуть при малейшем признаке опасности. Она не хотела показать, как сильно нервничает, и сделала гигантское усилие, чтобы держать руки на коленях. Блузка с отложным воротничком делала ее похожей на примерную девочку, которая слишком быстро выросла.
— Итак, вас зовут Жизель Дамбер, Д-а-м-б-е-р, — произнес по буквам Жан-Пьер Фушру. — Вы родились в?..
— В Турени.
А она с юмором. Он усмехнулся и задал вопрос иначе:
— Сколько вам лет, мадемуазель Дамбер? Вы ведь не замужем?
— Двадцать девять.
Битва началась.
— Как давно вы служите у мадам Бертран-Вердон?
— С января. В качестве научного сотрудника, — ответила она, подумав: «Девять месяцев в аду».
Похоже, он догадался о ее настроении — когда он продолжил, в его голосе слышалось сочувствие.
— Вы предпочитаете это работе в лицее?
Тщательно выбирая слова, она ответила, стараясь казаться безразличной:
— В прошлом году я бросила преподавание, потом работала в Центре по телеобучению и одновременно писала диссертацию, до того как стать помощницей мадам Бертран-Вердон.
— Я понимаю.
Жизель вспыхнула. Да уж, он отлично все понял. Ему прекрасно известно, что Центр по телеобучению стал прибежищем для преподавателей с проблемами, комплексами, депрессивных, неуверенных в себе. И он задавался вопросом: что же такое могло произойти в жизни Жизель, что в ее синих глазах с длинными черными ресницами появилось это выражение затравленного кролика?
— Как вы познакомились с мадам Бертран-Вердон? — спросил он как можно мягче. Но все же недостаточно — если судить по тому, как нервно сжались губы Жизель.
— Нас познакомила моя сестра, Ивонна Тревенен.
Она подняла глаза, чтобы посмотреть, говорит ли ему что-нибудь это имя, но взгляд его серых глаз был непроницаем; он ограничился тем, что нацарапал несколько слов на чистом листке блокнота.
— Когда вы видели мадам Бертран-Вердон последний раз?
— Вчера.
Слова застряли у нее в горле.
— Точнее, в котором часу? — настаивал он.
— Около семи часов вечера, в доме тетушки Леонии. Надо было много чего подготовить к сегодняшнему заседанию. Да, кстати, я поговорила с директором лицея. Все в порядке — актовый зал сегодня в пять часов.
— Прекрасно. Так вы не присутствовали на ужине вчера вечером?
— Нет, я… У меня было много работы.
— Вы знаете, кто там был?
— Да, конечно, господин комиссар. Я сама писала приглашения. Там были профессор Вердайан, профессор Рейнсфорд, господин Дефорж из издательства Мартен-Дюбуа и виконт де Шарей. Господин Браше-Леже предупредил, что приедет только сегодня и то в последнюю минуту.
— И никаких других женщин? — не удержался от вопроса Жан-Пьер Фушру.
— Нет, — ответила Жизель. И поспешно добавила: — Мадам Вердайан больна, мадам Рейнсфорд осталась в Америке, Дефорж только что развелся. Что до виконта…
Она потупилась. Жан-Пьер Фушру ободряюще кивнул. Он слушал внимательно и доброжелательно. «В обычных обстоятельствах ему, наверное, любят поплакаться в жилетку», — подумала Жизель.
— Я не думаю, что это секрет. Дело в том, что мадам Бертран-Вердон надеялась стать виконтессой де Шарей и собиралась объявить об этом на заседании.
— Надеялась?
— То есть… — Жизель смутилась. — Я думаю, вам лучше поговорить прямо с…
book-ads2