Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 38 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– А почему вы воюете с церковью? Мы-то понятно... мою мать, например, сожгли на костре вместе с отцом и братьями. Бабку Николаса повесили на дереве. А вам что они сделали? Диас вздохнул и на какое-то время задумался. Он и сам не помнил, когда и почему начал эту борьбу. Когда он прибыл в эти края из похода в одном отряде с Даймондом, а потом они встретили однорукого Георга, завербовавшего в орден сначала Диаса, а потом и Даймонда, оба они были простыми наемниками. В этой работе их интересовало одно – заработок. В этом Диас и его бывший командир были похожи. Но если Даймонд так и остался верен своей цели до конца, скопив немалое состояние, то Роберто Диас быстро сменил взгляды, после того как Георг и аббат Константин показали ему всю ту несправедливость и неправедность, которой занималась Троица. Он видел, как прикрываясь именем Бога, эти люди убивали, пытали, жгли и насиловали, и это возмутило его до глубины души, ведь он был глубоко верующим человеком, несмотря на свою профессию наемного солдата. К тому времени, когда Даймонд явился в орден и стал послушником, Диас уже являлся одним из считавшихся мертвыми охотников, затаившихся в тайне от инквизитора, чтобы потом нанести удар по его гнусным планам. – Я скажу так, друг, – наконец ответил Диас, – я не воюю с церковью. Тем более, я не воюю с Богом. Эти люди – не настоящая церковь и они не представляют Божий закон. Поэтому я сражаюсь за Его имя против тех, кто пытается его опорочить. Вот и все. Я дерусь за веру. А вы мне в этом помогаете, – Диас потрепал парня по липким от пота волосам. – Готовы продолжать путь? Денек выдался тяжелый, но и ночка ожидается не легче. Диас поднялся с травы и отряхнул штаны. Раздавшееся издали конское ржание заставило его вновь пригнуться и осторожно выглянуть из-за кустов в сторону тракта. Ему не удалось разглядеть никакого движения в темноте. По всей видимости, преследователи были еще далеко. – Это они? – спросил парнишка дрогнувшим голосом. – Они ведь не найдут нас, мастер Диас? Так? «Еще как найдут, псы ведут их по следу», – подумал Диас, но не сказал ни слова. Он кожей ощущал страх, исходивший от ребят. Зря он поручил им это дело! Стоило не пожалеть денег бургомистра и закупить лошадей вместо того, чтобы отправлять юнцов заниматься конокрадством. Теперь он нес за них полную ответственность. – Нам нужно бежать! Диас покачал головой, сосредоточенно вглядываясь вдаль. Лунный свет заливал долину, на которой, будто из ниоткуда, возникли темные очертания большого отряда всадников. Они уверенно и быстро приближались к позиции беглецов, прячущихся в кустах. – Чего мы ждем, господин Диас? – теперь и мальчики разглядели погоню, спускающуюся со склона в их направлении. – Нам нужно бежать! – Нет. Мы поступим по-другому. Берите сумки. Делимся на две группы, хватаем по сумке и погружаемся в воду. Парни с недоумением посмотрели на своего предводителя, но повиновались. Трое из них подняли одну сумку, пока Диас и бывший нарезчик взяли другую. – Поднимаем их над головой и лезем в воду, – скомандовал Диас. – Быстро. Погоня приблизилась на расстояние полета стрелы. Земля дрожала от топота копыт их лошадей, собаки залаяли, почуяв, что близки к цели своей ночной охоты. Легкий ветерок, гуляющий по долине, донес запах беглецов до их чутких носов. Сами беглецы тем временем уже ступили в воду, нарушив тихое спокойствие озерной глади рябью и хлюпаньем. – Господин Диас, – тихо произнес его напарник, – я не умею плавать. – Тебе и не нужно плыть. Научись тонуть. Помните, парни, во что бы то ни стало, не всплывайте! Массивные седельные сумки полные золота с бульканьем опустились в озеро, мгновенно вобрав в себя воду и потянув беглецов ко дну. Диас вдохнул полную грудь и прикрыл глаза, бесстрашно отдаваясь на волю глубине, что нельзя было сказать о его дрожащем от страха напарнике. Группа Франка Гессена из тридцати человек вышла к берегу как раз в тот момент, когда беглецы погрузились на дно, а обеспокоенная гладь озера приняла свой прежний вид. Собаки сразу же принялись нарезать круги по берегу, обнюхивая кусты и землю, вытягивая шеи и принюхиваясь к прохладному, влажному воздуху. – Похоже, что ваши псы завели нас в никуда! – сдавленный голос Гессена донесся из-под шлема, в нем ощущалось явное недовольство. – Они вновь потеряли след? Неужели эти сукины дети ушли от нас по чистому полю? Пожилой собачник с плешью на голове и наполовину беззубым ртом прошамкал: – Нет, сэр Гессен, они вывели нас куда надо. Ублюдки здесь. Он махнул рукой на одну из собак, которая с опаской слезла с берега и ткнулась мордой в воду. Она недовольно заводила носом и привлекла внимание хозяина неуверенным лаем. – Дьявол, да неужто они под водой?! – изумился Гессен. – Во истину отчаянные ребята, чтоб их! Что же, судари, предлагаю окружить озеро и спешиться. Подождем, пока они вылезут, и перестреляем одного за другим. – Никак нет, – возразил собачник. – Нужно взять их живыми и допросить. Мы должны понять, кто устроил нападение на графа. Это его приказ! Гессен, жаждущий крови и до сих пор злой после своего неловкого прокола в стычке со стрелками, разочарованно вздохнул. – Раз такова воля фон Шеленберга, пусть так и будет, – смирился он. – Но после того, как вы их допросите, я заберу ублюдков к мастеру Шульцу, а там уже он будет решать, как с ними поступить. Собачник согласно кивнул и махнул своим людям. Отряд живо растянулся по берегу, взяв озеро в кольцо. Арбалетчики и лучники приготовили свое оружие, другие похватались за пики и мечи. Бойцы Гессена сняли с седел щиты и выстроились в стену, готовые остановить любого, кто попытается прорваться. Получив одно позорное поражение ранее, теперь они не собирались вновь недооценивать неведомого противника и приготовились основательно. Собачник вдруг довольно рассмеялся. – Видите эти пузырьки на поверхности воды? – спросил он, указывая на освещенное лунным светом место недалеко от берега. – Там кто-то есть, и этот кто-то скоро полезет наружу. Понятия не имею, как он держится на глубине, но он чертовски неплохой пловец. Этим пловцом был темноволосый нарезчик. Знай он, что его так хвалят, быть может, это придало бы ему уверенности, но он не слышал этих слов, окруженный почти беспросветной толщей холодной тьмы, обволакивающей все тело, лишающей способности соображать. Парень и сам не почувствовал, как его задеревеневшие от холода пальцы разжались, и он неожиданно стал подниматься к верху. Диас увидел смутный силуэт напарника, пришедшего в движение, и среагировал мгновенно, ухватив парня за руку. На какое-то время юноша застыл на месте, но вдруг резко выпустил весь запас воздуха из груди и задергался, будто попавшаяся на крючок рыба. Пальцы Диаса скользнули по запястью напарника, но тот, активно работая конечностями, всплыл на поверхность. Неумение плавать не помешало пареньку быстро добраться до берега и, даже не успев отдышаться и избавиться от воды, заполнявшей горло, встретиться лицом к лицу с ощеривавшимися остриями пик и арбалетных стрел. – Первый есть! – радостно воскликнул собачник, спрыгивая с лошади и хватая паренька за длинные, мокрые волосы. – Всего лишь какой-то сосунок. Где остальные?! Сколько вас? Парень до сих пор не мог отдышаться и лишь издал несколько ничего не значащих всхлипов. Собачник нанес ему парочку ободряющих ударов по лицу и оттащил бедолагу в сторону от берега, под присмотр своих людей. – Ждем дальше. Долго они не продержатся, кем бы эти сволочи ни были... Собачник графа не ошибался. На его жестком лице заиграла широкая улыбка, обнажившая остатки неровных зубов, желтизна которых была отчетливо видна даже в потемках. Со стороны озера слышались всплески, издаваемые беглецами, которые выныривали из воды один за другим. Гессен насчитал еще троих. Они не хотели грести к берегу, несмотря на угрозы людей графа, и держались на расстоянии, тогда Гессен поднял арбалет, тщательно выцелил одного из бултыхающихся в озере юнцов и выстрелил. Стрела со свистом преодолела расстояние между стрелком и жертвой и вонзилась парню в голову, тут же остановив его телодвижения. – Кто-то хочет быть следующим? – в глухом голосе рыцаря слышалось удовлетворение. Он наконец увидел смерть и теперь успокоился на какое-то время. – Если нет, то гребите к берегу. Граф фон Шеленберг хорошо обойдется с теми, кто будет сотрудничать и расскажет ему, кто стоит за нападением и куда пропала графиня. Собачник неодобрительно покосился на Гессена. Не было никакой нужды убивать кого-то из беглецов, они все равно не могли бы держаться на плаву слишком долго и были бы вынуждены приплыть к берегу рано или поздно. – Смелее, – предложил Гессен двоим оставшимся в живых парням. – Мы не сделаем вам ничего плохого. Они покорно повиновались и, глубоко вдыхая сладкий ночной воздух в разрывающиеся от напряжения легкие, повалились навзничь на берегу. Люди графа не церемонясь схватили пленников, связали их руки за спинами и перекинули поперек седел своих лошадей. – Должен быть кто-то еще, – задумчиво проговорил собачник. – Неужели их было лишь четверо? Он долго смотрел на воду, пока его люди собирались в путь, запрыгивая на коней и разворачиваясь в сторону дороги. Но на поверхности так никто и не появился. Лишь труп мальца со стрелой в горле неторопливо пошел ко дну, заполняясь жидкостью, а его очертания в потемневшей от крови воде становились все менее различимыми. Собачник недоверчиво вздохнул и медленно отвел взгляд от озера. – Едем обратно. Граф ждет нас с результатом. И он у нас есть. Диас еще долго не выпускал из рук лямки седельной сумки. Его сознание помутнело, словно вода озера, обволакивающая испанца своими холодными объятиями со всех сторон. Где-то в дальних уголках его разума теплилась одна единственная мысль – они еще здесь. И желание выжить оказалось выше и сильнее потребности в дыхании. Он очнулся, когда почувствовал, что его тело вдруг стало безвольно подниматься. Не имея больше никаких сил удерживать воздух в груди, Диас выпустил из легких пузырящуюся струю, завибрировавшую, как журчащий горный ручей, бьющийся о камни. Оцепенение прошло само собой. Испанец стал активно прорываться сквозь водяную толщу, к смутно виднеющемуся издалека свету повисшей над озером луны. Глава XVII. Целая стая летучих мышей бросилась вон из пещеры одним сплошным потоком. От их беспорядочного, скрежущего писка волосы Марии встали дыбом, а по коже забегал неприятный холод. Она зажала уши руками и громко завизжала, совершенно не понимая, что происходит. Когда ей уже начало казаться, что этот леденящий кровь звук никогда не исчезнет, вокруг вдруг стало очень тихо. Единственным звуком, до сих пор сотрясающим свод пещеры, был ее собственный крик, который прервался так же резко, как и начался. Даймонд влетел внутрь сразу после того, как напуганный рой летучих мышей покинул свое логово. Тупая боль растекалась по его левой ноге, в том месте, куда угодила одна из выпущенных арбалетчиками стрел. Другие стрелы либо благополучно пролетели мимо, либо были остановлены роем летучих хищников. Внутри пещеры было холодно, влажно и темно. Даймонд долго вглядывался в сумрак, но так и не разглядел Марии. Он нашел ее по тихому всхлипу, который она издала, поднимаясь на ноги. – Мария? – Я здесь. Я ничего не вижу, – в ее голосе слышались слезы и страх. Даймонд, хромая и спотыкаясь, двинулся вглубь, до тех пор, пока не наткнулся на девушку и не взял ее за руку. Она дрожала. Он обнял ее за плечи и легонько прижал к себе, чтобы успокоить. – Не бойся. Здесь мы в безопасности. – Раз мы смогли забраться сюда, то смогут и они. – Проход узкий, а у меня есть меч. Тут я смогу защитить тебя хоть от целой армии, а поутру, когда встанет солнце, мы подумаем, что делать дальше. Даймонд усадил ее у стены пещеры, а сам осторожно подполз к проходу, через который пробивался лунный свет. Тройка воинов графа уже карабкалась по утесу, сбросив с себя тяжелое снаряжение. Даймонд разглядел их лица, озлобленные и уставшие, увидел блеск стали их кинжалов, зажатых в зубах. Они двигались со знанием дела, быстро подбирая подходящие опоры и с опаской проверяя их на прочность. Даймонд приготовился, плавно вытащив короткий меч из ножен. Правую ногу жгло от боли, струйка крови стекала по ноге, но охотник сосредоточился на врагах, подглядывая за их передвижениями из своего укрытия в зарослях у входа в пещеру. Вот они поднялись выше качающихся на ветру кромок деревьев, но до сих пор не видели его, притаившегося в засаде с мечом наготове. Даймонд выждал, пока голова первого из них не показалась в проеме, и резко выбросил руку с мечом. Острие меча пробило солдату скулу, а сам он с громким криком повалился назад, размахивая руками и ногами. Двое других графских прихвостня поспешили обратно вниз, за пределы досягаемости меча беглеца. Снизу раздалась ругань, вперемешку со звонким лаем собак. – Граф только что потерял очередного человека, – усмехнулся Даймонд. – Неужели он и дальше продолжит преследовать нас? Я могу делать это всю ночь напролет и перебить его армию таким вот образом. Мария с благодарностью посмотрела на темную фигуру мужчины, выделяющуюся на фоне ночного неба грозной широкоплечей тенью. – Я понимаю, что ты хочешь успокоить меня, Даймонд, но не стоит. Мы в западне. Рано или поздно нам придется сдаться, даже если у них не получится добраться до нас. Охотник знал, что она права. Сколько бы они не отсиживались в этой пещере, Кристоф и его люди смогут дождаться, пока беглецы сами не выйдут с поднятыми руками, истощенные жаждой и голодом. Но как бы там ни было, Даймонд не хотел сдаваться без боя. Если был хотя бы один шанс из ста, который позволит им спастись, Даймонд обязательно им воспользуется. – Я бы поспал на твоем месте, – как ни в чем не бывало сказал он. – Наберись сил, а я буду охранять. – Я не смогу уснуть, когда у нас на хвосте люди графа. И я не оставлю тебя одного. Даймонд тепло улыбнулся ее словам и аккуратно потрогал рану. Стрела вошла во внутреннюю сторону бедра, повредив мышцу. Он нащупал пальцами длинное уплотнение под кожей, рана казалась неглубокой, но приносила гору неприятных ощущений, а струя крови, стекающая по ноге, никак не останавливалась. Даймонд понял, что если он не избавится от стрелы и не остановит кровотечение, то Мария вскоре останется бороться против погони в одиночку. Даймонд достал из сапога свой кинжал и, стараясь не стонать от боли, чтобы не напугать Марию, подвинулся ближе к проходу и перевернулся на бок. Луна осветила мокрую от крови штанину. Слушая, как внизу переговариваются солдаты фон Шеленберга, охотник распорол штанину по шву и внимательно осмотрел ногу. Он не впервые имел дело с ранами. Когда-то ему доставалось и похуже, но тогда у него под рукой оказывалось больше сподручных средств для обработки и перевязки. Теперь в его распоряжении имелся лишь этот кинжал и разрезанная штанина, из которой можно было сделать перевязь. – Что ты делаешь? – Мария увидела, как он возится и переместилась поближе. – Ничего, – бесстрастно ответил мужчина. – Небольшая рана. Одна из их стрел угодила мне в ногу, но это ерунда. – Господи! – прошептала Мария одними губами. Она склонилась над его ногой и озабоченно покачала головкой. – Чем я могу помочь? Даймонд протянул ей кинжал. – Возьми это, – Мария робко приняла инструмент и сглотнула. Охотник взял ее за указательный палец и положил его на твердое уплотнение в том месте, где проходила стрела. – Двигайся вверх, пока не нащупаешь наконечник.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!