Часть 55 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Не сомневаюсь.
— Думаю, нам следует внимательнее присмотреться к Саломее как к вероятной убийце, — заявила Маклейн. — Она оказалась в нужном месте в нужное время.
— Но зачем ей было заходить к нему в кабинет?
— Я спросила помощницу судьи, и она поклялась, что незнакомка не оставила никаких документов, значит, приходила не по юридическому вопросу. И добавила, что после этого босс выглядел очень счастливым. Может, у них действительно была интрижка?
Мерси сморщила нос. Судья был весьма привлекателен для мужчины за шестьдесят, но не в ее вкусе: слишком стар.
— Возможно, поэтому Саломея часто ездила в город, как и говорила Морриган.
— Эдди считает, что она ездила в Портленд на встречи с поставщиками материалов и на семинар по интернет-бизнесу. Он нашел в записях разговоров с ее мобильника звонки поставщикам, а один из них сообщил, что Саломея упоминала о семинаре. Эдди сказал, поставщики ее очень любят.
— Материалов для ее сказочных домиков? — Мерси вспомнила захватывающую дух мастерскую в сарае.
— Да. Эдди нашел ее страничку на «Этси» и ее сайт. Он считает, что дела у нее идут весьма неплохо для домашнего бизнеса. Судя по ее заказам, ей привозят много материалов, причем, по словам поставщиков, она всегда все сразу оплачивает.
— Просто идеальная клиентка. — Мерси задумалась, какое отношение к убийству может иметь деловая хватка Саломеи. — Но зачем ей убивать судью?
Килпатрик нравились мозговые штурмы с Авой. Обе перебрасывались идеями, искали связи, указывали друг другу на ошибки. И неважно, что некоторые версии казались бредовыми — при мозговом штурме нет деления на правильные и неправильные.
— Когда я услышала про Антонио Риччи, то сразу подумала, что Саломею подговорил отец. Но зачем ей убивать родную мать…
— Вот это совершенно нелогично. Хотя у нее с матерью были не лучшие отношения, это не мотив для убийства… — Мерси обдумывала версию подруги. — Не исключено, что за Саломеей стоит Антонио. Но, скорее всего, он уже на свободе, и именно он — наиболее вероятный подозреваемый. Надеюсь, Джефф вот-вот позвонит и сообщит его местонахождение. А что там насчет следов у домика Оливии? Ты получила ордер на снятие отпечатков шин с машины Кристиана?
— Нет. Мне ответили, что заявленная причина недостаточно веская. — Маклейн тихо выругалась. — А Саломею с Морриган с тех пор никто так и не видел.
— Да. В аэропортах они не появлялись, объявление машины в розыск результатов не дало.
— Черт… По-моему, расследование идет слишком медленно.
— А вот и нет, — возразила Мерси. — Мы обнаружили связь между отцом Саломеи, Оливией и судьей — это очень важно.
— Я все равно уверена, что Саломея причастна к убийствам.
— Отмечу одну деталь, которая разбивает эту версию вдребезги, — заметила Килпатрик. — Саломея оставила дочь в домике. Она не бросила бы Морриган рядом с убитой бабушкой. Мы же обе видели, как отчаянно она пыталась забрать дочь из временной семьи.
— Может, она хотела вернуть Морриган, потому что боялась: девочка расскажет, как Саломея убила бабушку.
Мерси застыла.
— Черт…
Но тут же покачала головой:
— Нет, не верю. Прежде всего, зачем ей тогда бросать дочь?
— В моей версии, конечно, есть большие натяжки, но мы знаем, что отец Саломеи — преступник. Его посадили за три убийства, причем, держу пари, он совершил куда больше.
От упоминания Антонио Риччи у Мерси побежали мурашки по коже. Она снова посмотрела в зеркало заднего вида.
— У меня приступ клаустрофобии. Наверное, все дело в снегопаде, в закрытых перевалах и в том, как трудно сейчас передвигаться по городу. Как будто вокруг этой местности какой-то невидимый барьер. Мне не нравится идея, что ее отец где-то рядом.
Килпатрик очень хотелось выбраться из города.
— Понимаю. После убийства Роба Мюррея и нападения на Майкла я бы тоже чувствовала себя не в своей тарелке.
— А как там Майкл?
— Звонила ему утром, — с облегчением сообщила Ава. — Он долго говорил со мной, так что ему явно лучше. Его отпустят домой, как только откроют перевалы и жена сможет забрать его. Он по-прежнему не помнит, что произошло перед тем, как в него стреляли.
В динамиках послышались два гудка:
— Это Джефф. Перезвоню чуть позже.
Мерси нажала кнопку на руле и отключила Аву. Ее охватило волнение.
Я заранее знаю, что скажет Джефф.
— Вы что-нибудь выяснили?
— Антонио Риччи по-прежнему в тюрьме, — сообщил он.
— Что? Вы уверены?
Я ведь не сомневалась, что он на свободе.
— На сто процентов. Я настоял на визуальной проверке перед тем, как позвонить тебе.
Судя по голосу, босс был раздосадован не меньше ее самой.
— Черт…
— Вот именно.
— И что же теперь?
Мерси сдулась как воздушный шарик. От досады у нее даже кости заломило.
— Я договорился о допросе Риччи по телефону. Вдруг он сможет пролить свет на ситуацию? Не знаю, насколько он окажется сговорчив, учитывая, что сидит уже сорок лет. Не исключено, что он затаил злобу на правоохранителей.
Килпатрик фыркнула:
— «Не исключено»?
— Я хочу, чтобы допрос провела ты.
Есть!
— Хорошо. — Энтузиазм прогнал усталость. Она уже обдумывала вопросы к отцу Саломеи. — Когда звонить?
— Тюремные власти заранее свяжутся со мной. Поскольку пятница уже наполовину истекла, я подчеркнул, что не хочу ждать до конца выходных. Надеюсь, они не станут мешкать и назначат на сегодня.
— А вы знаете, что Саломею видели в кабинете судьи? Эдди только что разузнал. И если ее отец по-прежнему в тюрьме, она становится главной подозреваемой в убийствах.
Мерси замолчала. В ее голове эмоции боролись с фактами.
Я не имею права считать, что Саломея — не потенциальная убийца, лишь потому, что так подсказывает мне сердце.
Мерси обязана рассматривать все версии.
— Я как раз разговаривала с Авой, когда вы позвонили. Что-нибудь еще?
— Нет. На этом всё. Скажи ей про Антонио Риччи.
— Обязательно.
Килпатрик дала отбой и набрала номер Авы, которая ответила после первого же гудка. Мерси быстро сообщила подруге про нынешнее местонахождение Риччи и попытку Джеффа организовать телефонный допрос заключенного.
— Я не удивляюсь, — заметила Маклейн. — Теперь надо выяснить, почему убийства начались только через сорок лет после суда над ним.
Мерси услышала, как Ава быстро барабанит карандашом по столу. Словно тиканье часов.
— Все Лейки уверяют, что впервые слышат об Оливии Сабин, — медленно произнесла Килпатрик. — Но они могли слышать об Оливии Риччи или Антонио Риччи.
Она вспомнила выражение лица Кристиана после вопроса о Саломее Сабин.
Он что-то знает.
— Все Лейки меня бесят, — ответила Маклейн. — Препятствуют расследованию на каждом шагу. Обычно так делают, когда покрывают преступника.
— Это не Кристиан, — возразила Килпатрик.
— Откуда тебе знать?
Мерси промолчала. Доказательств у нее не было.
— Не позволяй старой дружбе мешать расследованию. Мы обе знаем, что это его «Хаммер» наследил у домика Сабин.
book-ads2