Часть 52 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
4
Именно из здания Книгохранилища, согласно официальной версии, Ли Харви Освальд застрелил президента США Дж. Ф. Кеннеди в 1963 г.
5
«Сирс, Робак энд Компани» (англ. Sears, Roebuck and Company) – крупная американская торговая сеть.
6
Туристическая жизнь (фр.).
7
Не совсем верное обозначение. Правильнее будет: карабин Каркано М91/38.
8
Известный американский бренд мужских костюмов.
9
Об этом подробно рассказывается в романе С. Хантера «Алгоритм смерти».
10
Марк Лейн – американский юрист, чья книга-исследование, посвященная обстоятельствам покушения на Кеннеди, стала национальной сенсацией, представив иную версию преступления.
11
Намек на Вито Корлеоне, крестного отца мафиозного клана, описанного в романах М. Пьюзо.
12
«Шмайссерами» на Западе (а также и в СССР) назывались немецкие пистолеты-пулеметы МР-40 и МР-42 – впрочем, ошибочно, поскольку конструктор-оружейник Г. Шмайссер никакой роли в их создании не играл.
13
Винсент Баглиози и Джеральд Познер – известные американские журналисты, занимавшиеся делом об убийстве Джона Кеннеди.
14
Тройская система измерения веса. 162 грана = 10, 497 грамма.
15
Французский технический термин для обозначения уплощенной головки пули.
16
Автор ошибается. Как раз в указанное время итальянские войска активно воевали в своих колониях в Эфионии (Эритрее) и Сомали, а позже – в Ливии.
book-ads2