Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 54 из 113 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Да, давай лучше поговорим о Хельмерсе. Кем же он был на оставленной родине? — Служил по лесной части. Кажется, был старшим лесничим. — Как?.. Что?.. — удивился Фрэнк. — Я тоже! Кровавый Лис вздрогнул от неожиданности, потом внимательно оглядел говорившего и тогда сказал: — И ты? Тогда это будет в высшей степени радостная встреча! — Да, я занимался такой же работой. Только если он добрался до приличной должности старшего лесничего, почему же он от нее отказался? — С досады. Кажется, его участок находился в частном владении, а хозяином был человек надменный, грубый и вспыльчивый. Они поссорились, причем Хельмерс получил плохую аттестацию, так что нигде не мог найти места. Тогда-то он и уехал так далеко, как только смог… Видишь вон в той стороне дубовую рощицу? — Да! — ответил Фрэнк, посмотрев в указанном направлении. — Там мы снова выедем к ручью, а за рощей уже начинаются поля Хельмерса… До сих пор ты расспрашивал меня; теперь и я хочу навести кой-какие справки. Этого бравого негра зовут Скользящий Боб? При этих словах Боб так подпрыгнул в седле, словно он хотел соскочить с лошади. — А! О! — выкрикнул он. — Почему масса Кровавый Лис обзывает доброго, хорошего массера Боба? — Я не хотел ни обзывать, ни оскорблять тебя, — ответил юноша. — Я считаю себя твоим другом. — Зачем же тогда называть массера Боба так, как его дразнят индейцы? Массер Боб и в самом деле когда-то постоянно соскальзывал с лошади. Но теперь массер Боб скачет, как черт! И дабы показать, что он сказал правду, негр пришпорил лошадь и галопом поскакал — к упомянутой рощице. Фрэнк тоже удивился вопросу молодого человека. — Ты знаешь Боба? — спросил он. — Но это же почти невозможно. — О, возможно! Я и тебя знаю. — А ну-ка! Как же меня зовут? — Хромой Фрэнк. — Вот удача! Верно! Но, малыш, кто тебе сказал об этом? Ведь я здесь ни разу в жизни не был. — О, — улыбнулся юноша, — такого знаменитого на Западе человека, как ты, надо знать. Фрэнк напыжился, так что фрак стал ему узок, и спросил: — Я? Знаменитый? И ты это знаешь? — Да! — А кто тебе это сказал? — Старый мой знакомый Якоб Пфефферкорн, которого обычно называют Толстяк Джемми. — Черт возьми! Мое прозвище! Где ты его слышал? — Несколько дней назад я встретился с Джемми в Уошита-Фок, и он рассказал мне, что условился встретиться с вами сегодня в Хельмерс-Хоум. — Верно. Значит, он там будет? — Да! Я выехал раньше и еду сюда прямо с верховьев реки. Он вскоре непременно проследует за мной. — Это прекрасно! Это великолепно! Значит, он рассказал тебе про нас? — Он описал мне весь ваш путь к Йеллоустоуну. Как только ты сказал мне, что тоже был лесничим, я сразу же догадался, кого вижу перед собой. — Теперь ты мне поверишь, что я хороший немец? — Поверю не только в это, поверю и в то, что ты вообще хороший парень, — молодой человек улыбнулся. — Значит, Дики не охаял меня? — Ему это и в голову не пришло! Как мог бы он очернить своего бравого Фрэнка! — Да, знаешь ли, мы порой спорили о вещах, для понимания которых гимназического образования недостаточно. Но это в прошлом, а теперь на всем белом свете нет лучших друзей, чем мы… Но вот Боб, вот и роща. Куда дальше? — Через мост, на ту сторону, а потом по тропе между деревьями. Это и есть самое верное направление. Таким всадникам, как Боб, не нужна торная дорога. — Верно, — гордо согласился негр. — Масса Кровавый Лис видел, что массер Боб может скакать напролом через все препятствия, как индеец. Всадники перепрыгнули через ручей, миновали лесочек и проехали вдоль обнесенных изгородями полей, засеянных кукурузой и овсом. Здесь местами попадались плодородные черноземы, свойственные техасской равнине и дававшие богатые урожаи. Из ручья можно было брать воду — он протекал совсем близко к жилью. Сразу за ним виднелись скотный двор и хозяйственные постройки. Дом был сложен из кирпича длинным и низким, без верхнего этажа, но с двумя маленькими мансардами по каждому из фасадов. Перед дверью, стройные, словно свечи, росли четыре огромных дуба с голыми почти до самой вершины стволами. Только на самом верху вширь уходили могучие ветви, дававшие густую тень; под ними стояло много столов и простых деревянных скамей. С первого взгляда можно было угадать, что жилые помещения располагаются справа от входа, слева же находится упомянутая Кровавым Лисом лавка. За одним из столов сидел мужчина в летах. Зажав во рту трубку, он испытующе разглядывал троих приезжих. Роста он был высокого, крепко сколочен, с продубленным непогодами лицом, обрамленным густой бородой — настоящий житель Запада. По рукам его было видно, что он мало отдыхал и очень много трудился. Узнав проводника, он встал и еще издалека закричал: — Добро пожаловать, Кровавый Лис! Ты опять изволил появиться? Есть новости. — Откуда? — спросил юноша. — Оттуда. Человек показал рукой на запад. — Какие новости? Хорошие? — К сожалению, нет. Видно, снова в степях появились гиены. Англоязычные американцы называли Льяно-Эстакадо по-своему: Стейкед-Плейнз, то есть Огороженные равнины, что соответствовало испанскому названию — Равнины с вешками. Казалось, полученное известие сильно взволновало молодого человека. Он соскочил с лошади, поспешно подошел к мужчине и сказал: — Ты должен сейчас же сообщить мне подробности. — Сведений у меня немного, их можно пересказать очень быстро. Прежде, однако, будь так любезен объяснить этим джентльменам, кто я такой. — Это можно сделать столь же быстро. Ты мастер Хельмерс, владелец этой фермы, а эти господа — мои хорошие друзья: мастер Хромой Фрэнк и массер Скользящий Боб. Они разыскивали тебя — может быть, в надежде что-нибудь у тебя прикупить. Хельмерс посмотрел на чужаков и заметил: — Прежде чем торговать, я хочу познакомиться с ними. Раньше я их никогда не видел. — Ты спокойно можешь принимать их у себя — я же назвал их своими друзьями. — Всерьез или только из вежливости? — Вполне серьезно. — Ну тогда — добро пожаловать. Он протянул руку Фрэнку, затем — негру, а потом предложил им садиться. — Сначала надо поставить лошадей, сэр, — сказал Фрэнк. — Вы же знаете, какова первая обязанность мужчины на Западе. — Хорошо! По вашему отношению к лошадям я вижу, что вы отличные парни… Когда вы намерены уехать? — Возможно, нам придется остаться на несколько дней, потому что мы ждем приезда своих друзей. — Тогда отведите лошадей к конюшне и позовите негра Геркулеса. Он вам во всем охотно поможет. Приезжие поспешили увести лошадей. Хельмерс, покачав головой, посмотрел им вслед и сказал Кровавому Лису: — Странных парней ты мне привез! Какого-то чернокожего ротмистра из французской армии и пятидесятилетнего джентльмена в шляпе со страусовыми перьями. Подобный головной убор бросается в глаза даже на Дальнем Западе. — Смотри, не ошибись, старина! Я назову тебе только одно имя, и тогда ты сразу им поверишь. Они — хорошие знакомые Олд Шеттерхэнда. Его они и будут здесь ждать. — Что? В самом деле? — всплеснул руками фермер. — Олд Шеттерхэнд пожалует в Хельмерс-Хоум? — Разумеется!
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!