Часть 26 из 29 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Киму не хотелось, чтобы его застали в разделочной, где нечего было убирать, и он вернулся обратно, туда, где потрошили туши. Несмотря на затычки, он услышал, как рабочие переговариваются, и увидел, что конвейер остановился. Ким вынул затычки и спросил одного из них, что происходит.
— Перерыв на обед, — ответил тот и заспешил прочь.
Ким смотрел, как рабочие выстраиваются в очередь у двери пожарного выхода, спеша попасть в столовую и раздевалку. Человек, который напал на Кима ночью, прошел мимо, даже не взглянув на него, и встал в очередь вместе со всеми.
— Все идут обедать, — сказал Ким в микрофон. — Как они могут есть, не понимаю. Я выхожу, мне нужно подышать.
Трейси скоро увидела, как Ким появился у главного выхода и затрусил к ней. На нем был белый халат и желтая строительная каска. Подбежав к машине, он забрался на заднее сиденье.
— Почему ты не надел наушник? Я чуть с ума не сошла оттого, что ты меня не слышал.
— Ходить с наушником слишком рискованно, но я надевал его, когда оставался один, — ответил Ким.
— Никогда не видела тебя таким бледным. — Трейси повернулась к нему, насколько позволял руль. Ким взял ее за руку. Трейси вздохнула, высвободила руку и отвернулась.
— Ну теперь-то мы можем уехать отсюда?
— Нет, — сказал Ким, — я должен вернуться на бойню. Я надеюсь, что во время уборки смогу пробраться в комнату, где хранятся записи. Марша обнаружила там какой-то бланк о нарушении процесса, в котором упоминалась голова больного животного, и я хочу его найти. Думаю, что пока я ничем не рискую: в туалете парень с ножом смотрел мне прямо в глаза и не узнал. Мне и пистолет больше не нужен, он только мешает.
Ким вынул пистолет из кармана штанов и отдал Трейси. Она нехотя взяла его и положила на пол машины.
— Нужно закончить еще одно дело, — сказал Ким. — Ты можешь позвонить в «Шерринг лэбс» и спросить о результатах анализа мяса, которое я им привозил? Они должны уже быть готовы.
— Хорошо, — сказала Трейси.
Ким пожал ей руку. «Спасибо», — сказал он, вылезая из машины. Закрыв дверь и помахав ей, он пошел прочь.
Во второй половине дня Карлос вместе с другими рабочими вышел под дождь и направился к своей машине. Увидев рядом с ней черный «чероки», он подошел к окну со стороны водителя.
Шанахан опустил стекло и улыбнулся.
— У меня хорошие новости, — сказал он. — Обойди машину и залезай внутрь. — Карлос сел в машину и закрыл за собой дверь. — У тебя будет еще один шанс убрать доктора, — сообщил Шанахан. — Он работает сегодня в вечернюю смену, и его пошлют мыть туалет рядом с отделом учета. Это будет поздно, вероятно, после десяти. Ты должен быть там.
— Я там буду, — пообещал Карлос.
— Дело нетрудное, — сказал Шанахан, — только постарайся избавиться от трупа, как сделал с Маршей Болдуин.
— Без проблем, — ответил Карлос.
Глава 9
Понедельник, 26 января, вечер
Со стоном выпрямившись, Ким потянулся. В полном одиночестве он мыл пол центрального коридора, начиная от приемной. С наушником в ухе, он жаловался Трейси на усталость. Уборка была тяжелым и затяжным делом. Его команда начала с очистки забойного цеха паром — шланги пришлось затаскивать на мостки, и Ким чуть не надорвался. Потом они убирали разделочный цех, вплоть до шестичасового вечернего перерыва, когда Киму удалось выбраться к машине.
После перерыва Кима одного послали выполнить различные мелкие работы по всему заводу.
— Никогда в жизни больше не пожалуюсь на тяжесть работы хирурга, — сказал он в микрофон. — Который час?
— Начало одиннадцатого.
— Других уборщиков не видно уже больше часа. Пришло время порыться в записях.
— Только быстрее! — поторопила его Трейси.
Ким опустил тяжелую швабру в ведро и повез его впереди себя к отделу учета. В двери этой комнаты вместо стекла был вставлен лист фанеры. Ким толкнул дверь, и она открылась.
Элмер Конрад был начальником вечерней смены уборщиков. Он привык в первую половину смены работать как проклятый, а во вторую — отдыхать. Сейчас он как раз отдыхал. Сидел в столовой, закинув ноги на стол, и смотрел телевизор.
— Вы меня звали, босс? — спросил Гарри, один из уборщиков, заглядывая в комнату.
— Ага, — ответил Элмер. — Где этот чокнутый новенький?
— Думаю, моет пол в главном коридоре, — ответил Гарри.
— Не знаешь, он вымыл там оба сортира?
— Я не в курсе. Пойти проверить?
— Спасибо, я сам схожу, — сказал Элмер. — Я ему два раза сказал, чтоб он сделал это до одиннадцати, и он не выйдет отсюда, пока их не вымоет.
Элмер отправился искать Кима. Начальство специально приказало ему поставить Кима одного на эту работу.
— Кажется, это будет нетрудно, — сказал Ким в микрофон. — Все бланки о нарушении процесса хранятся в отдельном ящике, и мне осталось только найти тот, что за девятое января.
— Поторопись, Ким, я начинаю нервничать.
— Успокойся, Трейс, — сказал Ким. — Я же тебе сказал, что за последний час не встретил ни души. Думаю, они все в столовой смотрят бейсбол. Ага, вот и оно, девятое января. Хм. Целая папка. — Он вынул ее и положил на стол. — Черт возьми! — вдруг радостно воскликнул он. — Как раз об этих бумагах говорила Марша! Вот и чек на имя Барта Уинслоу — наверняка оплата за больную корову. — Ким еще поворошил бумаги и в конце концов вытащил одну из середины: — Вот то, что я искал. Бланк о нарушении процесса на ту же корову.
— И что там написано? — спросила Трейси.
— Вот и разгадка, — через минуту сказал Ким. — Голова последней коровы сорвалась с крюка на пол. После сегодняшнего дня я знаю, что это значит. Ее изваляли в навозе, а затем пустили на гамбургеры. Корова наверняка была больна, и это подтверждается тем, что тебе днем сказали в «Шерринг лэбс»: котлета от девятого января просто кишела бактериями.
В следующее мгновение кто-то вырвал бумагу из рук Кима. Он развернулся и оказался лицом к лицу с Элмером Конрадом.
— Какого черта ты здесь делаешь с этими бумагами? — проревел Элмер, багровея.
У Кима заколотилось сердце. Его поймали не просто с секретными документами в руках, а еще и с микрофоном в ухе. Чтобы скрыть провод, он держал голову немного набок, глядя на Элмера краем глаза.
— Они валялись на полу, — ответил он, лихорадочно пытаясь найти какое-нибудь оправдание. — Я хотел положить их на место.
Элмер посмотрел на открытый ящик, потом снова на Кима.
— С кем ты разговаривал?
Ким неопределенно махнул рукой.
— Скажи, что говорил сам с собой, — прошептала Трейси.
— Да сам с собой, — сказал Ким.
Элмер с подозрением посмотрел на него.
— Ну и странный же ты парень. Короче, ты не доделал работу. Я же тебе говорил, что нужно помыть два туалета в этом коридоре.
— Извините, — ответил Ким, — сейчас все сделаю.
Элмер положил акт на стол и небрежно собрал бумаги. Пока он был занят, Ким вынул наушник и спрятал его под рубашкой.
— С бумагами пусть секретарши разбираются, — сказал Элмер, закрывая ящик. — А теперь пошли отсюда, тебе здесь вообще нельзя находиться.
Элмер вышел из комнаты вслед за Кимом, выключил свет и закрыл дверь. Достав из кармана большую связку ключей, он запер замок.
Ким полоскал швабру, когда Элмер повернулся к нему.
— Я буду приглядывать за тобой, — предупредил он. — И проверю, как ты вымыл туалеты, так что не халтурь!
Он еще раз неодобрительно посмотрел на Кима и ушел обратно в столовую. Когда Элмер скрылся, Ким засунул наушник обратно в ухо.
— Я должен забрать бумаги, — сказал он. — Но этот тип запер дверь. Теперь в любом случае придется сначала вымыть туалеты, так что мне есть чем заняться.
book-ads2