Часть 8 из 37 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- Как раз нет. Я и вскочил на ноги лишь для того, чтобы не опоздать с утренним приветом моей доброй заботливой сестре.
Индианка смотрела на него веселыми глазами и что-то прикинула в уме, затем кинулась к своему домику, поставила корзину у входа и побежала к другой, более просторной хижине. Через минуту-другую она вышла оттуда с большим узлом.
- Рубашка и пояс моего брата пришли в негодность, здесь он найдет одежду получше, - сказала она, убегая.
Мичман принялся с любопытством изучать неожиданные дары. Они состояли из костюма и свежего белья. Камзол синего сукна своим покроем даже несколько напоминал форму офицера английского флота. Кроме этого, он разжился панталонами, жилетом и сапогами. Столь необычное подношение дикарки добавило ему новых сомнений и раздумий. Откуда у индианки эта одежда? Снова пришел на ум гнусный пират. К лицу ли британскому мичману пользоваться этим добром, но взгляд его скользнул по дырявому и расползающемуся платью: нужда есть нужда.
- Что ж, не первый раз идти на маневр, когда бравый английский мичман вынужден влезать в чужую шкуру, - со смехом заключил он, сбрасывая лохмотья и взглядом знатока оценивая новый костюм.
Облачившись в него, моряк явно не проиграл. Синий камзол, как влитой, панталоны придавали их новому владельцу довольно элегантный вид, в песочный жилет и совсем делал щеголем. Картинно размахнувшись, он с отвращением швырнул в кусты у дома остатки своего прежнего гардероба.
В этот момент снопа появилась Канонда. Она просто залюбовалась похорошевшим молодым человеком и, с улыбкой взяв его за руку, потащила за собой. У входа в свою хижину она остановила его и вскоре вышла из вигвама с Розой. Не успел Джеймс и рта раскрыть, как оказался наедине с Розой. Индианка опять улетучилась.
8
- Так это вам, - сказал мичман, - обязан я здоровьем и жизнью? Это вы подняли меня на ноги?
- Для этого рука Розы слишком слаба. Канонда спасла тебя от зубов аллигатора. Это она перенесла твое израненное тело сначала в дупло, а потом - в вигвам. Это она уговорила Винонду спасти тебя от лихорадки.
- Индианка! Та самая, что безжалостно мучила меня, следила за каждым моим шагом?
Взгляд девушки умолял его отказаться от своих слов.
- Канонда - дочь мико, она - мать всех окони, их надежда и утешение. Но мико и его народ имеют красную кожу, - со значением сказала она.
- Понимаю.
- Она очень добрая, но все они так натерпелись от наших белых братьев.
- Янкизов, - уточнил мичман. - Но вы-то, мисс, как попали сюда? Могу я получить какие-либо разъяснения?
- Мико взял Розу из дома белого торговца.
- Но кто же, в конце концов, этот мико? Где все мужчины племени?
- Они вместе с вождем ушли на осеннюю охоту.
Глаза юноши оживились, лицо повеселело.
- А можете сказать, где мы находимся, мисс?
Она бросила на него испытующий взгляд и сказала:
- Мы далеко от белых. И от Миссисипи тоже. В стороне заходящего солнца. На том берегу реки живут сабинские индейцы.
- Сабин? Значит, мы поблизости от Сабина?
- Так зовется далекая вода. А тут мы отрезаны от всего белого света. К нам можно попасть только по реке. Мой брат не может рассчитывать на бегство.
Мичман погрузился в размышления.
- Сабин, - бормотал он. - Это на границе Соединенных Штатов и Мексики. До берега не меньше четырехсот миль, не так уж невозможно...
- Мой брат не должен помышлять о бегстве. Мико добр, если ты... враг янкизов, если ты не лазутчик... Он протянет тебе руку...
- Шпион! Лазутчик! Тьфу! Как можете вы, мисс, так думать обо мне?
- Мой брат, - с наивной и недоуменной миной сказала она, - мой брат говорит, что его народ не ведет войны с вождем Соленого моря и все-таки готов при случае казнить его.
- Мы не воюем с пиратами, милая мисс. Война возможна между двумя народами, имеющими законное правительство. Тот, кого вы именуете вождем, просто-напросто морской разбойник, вор, преступник, подонок, который в компании подобного же отребья грабит корабли, убивает женщин, детей, всех, кто попадает под руку. Таким, как он, мы не объявляем войны, мы посылаем свои корабли, чтобы изловить их и наказать по заслугам.
Увлеченный своей тирадой, мичман не заметил, как бледнеет лицо девушки.
- Вождь Соленого моря - грабитель? - с ужасом молвила она.
- Неужели вам это неизвестно? Он хуже, чем грабитель. Он разбойник, убийца, палач! Одним словом, пират.
Только теперь он заметил, как взволновали его слова Розу. Она была смертельно бледна. Закрыв лицо руками, она встала, пошатнулась и кинулась к хижине. Но уже на пороге у нее подкосились ноги. Он мигом подскочил к ней, но в это время раздался крик ужаса, и рядом с Розой оказалась индианка. Не взглянув на чужеземца, она подхватила Розу и внесла ее в вигвам.
Сбитый с толку и вконец расстроенный британец побрел к себе и улегся на свой лежак. Было что-то ужасное в той неименуемой боли, которую причинили девушке его слова. Тут какая-то жуткая тайна. Столь неравнодушное отношение этого чистого создания к гнусному субъекту не могло не внушать страха за нее.
"Кто эта девушка? Каждая черточка ее обворожительного лица свидетель благородного неведения и безукоризненной чистоты. Почему ее так заботит этот французский пес? Неужели влюбленность? Нет, нет? Этого не может быть! Но мне-то что до этого?! С чего я должен переживать? Слов нет, она очень мила. Но завтра я могу и не вспомнить о ней... Но ведь она спасла тебя, Джеймс. Это, действительно, так. Можешь ты..."
Конец его размышлениям положило появление индианки. С суровым видом приблизилась она к Джеймсу и указала на несъеденную пищу. Он вскочил, чтобы достойно встретить ее.
- Мой брат должен есть, а когда он насытится, сестра кое-что шепнет ему.
Канонда присела.
- Сестра моя, я не голоден и готов без промедления выслушать тебя. Что с Белой Розой?
- Моя сестра больна, но у нее иная болезнь, чем у моего брата, она поражена в сердце. Мой брат может вылечить Белую Розу. Для Канонды нет ничего дороже белой сестры.
Юноша посмотрел на индианку широко раскрытыми глазами.
- Согласен ли мой брат излечить ее?
- Я сделаю все, что в моих силах.
- Болезнь Розы нашептана ей ее братом.
- Мне горько слышать об этом. Если бы я хоть на секунду мог предположить, что столь очаровательное существо испытывает какие-то чувства к этой гадине, я бы и словом не обмолвился.
Индианка недоверчиво посмотрела на него. Она отступила на несколько шагов и с пристрастием спросила:
- Хотел бы мой брат видеть, как вождь Соленого моря поведет Белую Розу в свой вигвам?
- Избави бог! Мерзкое чудовище - этого ангела?..
Индианка чуть не подскочила от радости и схватила мичмана за руку.
- Мне нравится речь моего брата. Он не солгал Белой Розе?
- Нет, милая девушка. Джентльмены не лгут.
- Так, значит, вождь Соленого моря вор? Разбойник?
- Он, действительно, мразь, способная лишь грабить, красть, убивать. Пока он на свободе. Но если мы его сегодня поймаем, завтра же он будет казнен.
- Мой брат не из янкизов?
- Нет, - гордо приосанившись, сказал юноша. - Я, слава Богу, имею честь быть англичанином. Мой народ владеет океаном, повелевает королями, посылает корабли во все моря мира.
Пафос Джеймса отдавал похвальбой. Неглупый британец на мгновение поддался желанию прихвастнуть. Вероятно, ему хотелось внушить Канонде, что истый британец исполнен самых высоких чувств по отношению к родине и при этом не очень выпячивает себя самого. Но на сей раз дифирамб Англии чем-то угодил индианке.
- Мой брат - не лазутчик. Язык его прям. Мой брат - молодой воин. Не желает ли он сказать мико о том, что вождь Соленого моря - вор?
- А разве мико этого не знает?
Канонда отрицательно покачала головой.
- Если мико будет не против, в скором времени я представлю ему доказательства. Пирату осталось жить недолго. Его последняя гнусность переходит все пределы. Быть может, он уже пойман.
- Мой брат увидит мико. Мико откроет ему свою ладонь и дарует вигвам, а в скво отдаст Белую Розу. Он научит моего брата убивать водяного гада, поднимать спящего медведя и без промаха бить прыгучую пуму. Мой брат станет великим воином. И Роза, - индианка перешла на шепот, - будет готовить ему пищу и шить охотничьи рубахи. А вору ее никогда не видать.
С этими словами Канонда быстро покинула вигвам.
- Проклятая робинзонада! - с надменным смехом воскликнул британец. Выходит, я предназначен в преемники франзуцскому псу. Да, Джеймс, не хватало тебе только мокасин и краски на лбу! Вигвам! Рубахи! Нет, это безумие!
Надо только додуматься соблазнять его подобной участью! Его, сгорающего от нетерпения отличиться в боях с янки и в первой же схватке заслужить звание лейтенанта! Как бы ни было ему смешно, состояние духа нашего британца было теперь не из лучших. Однако мужественная привычка полагаться лишь на собственные силы удерживала его от уныния. Но в последние двое суток на него так много всего обрушилось, что нужно было сохранять спокойствие. Положение было и в самом деле незавидное. Ни о чем подобном ему даже и слышать не приходилось. А те, кто его сейчас окружал, являли собой такую загадку, что он невольно вздрагивал, прежде чем раскрыть рот, - из боязни быть неправильно понятым. И чем глубже ввязывался он в эту новую жизнь, тем больше запутывался. А все попытки нащупать нить и выбраться из лабиринта были напрасны.
9
На другое утро, когда он подходил к вигваму вождя, обе девушки встретили его на пороге. Индианка выглядела необычайно веселой. Лицо Розы не выдавало никаких перемен. Она смотрела на Джеймса с прежним своим дружелюбием.
- Мой брат чересчур серьезен, - рассмеялась Канонда. - Совсем как Винеачи [мифологический герой мускогов], набивший свою серебряную трубку. Мой брат видел плохой сон?
- И не один, сестра моя.
book-ads2