Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 4 из 59 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Джейн, а ты никогда не думала о том, что отношения могут пойти тебе на пользу? – Мой дорогой старший брат, – ответила я, – пусть мы родственники, но я скроена совершенно иначе. Чтобы быть счастливой, мне не требуется присутствие другого человека. – Блефуешь, – не поверил мне Флинн. – Всем это нужно. – И кое-кому каждый вечер необходим новый человек. – Ладно тебе, – проворчал он. – И с кем ты теперь встречаешься? У тебя все наладилось с… Как же ее звали? – Лиза? Я посмотрела, как Элейн ставит в упаковочный ящик лимонные пироги, украшенные веточками лаванды. – Мне казалось, что ее зовут Рэйчел, – сказала я. – Она была до Лизы. – Ну вот, видишь? – засмеялась я. – Просто приходи на мою вечеринку, Джейн, пожалуйста. – Я подумаю об этом, – ответила я. – Хорошо. Я послала воздушный поцелуй Элейн, и мы с Сэмом вышли на улицу и свернули за угол. Мой цветочный магазин расположен неподалеку. При виде его старомодных окон с переплетами и изумрудно-зеленого навеса на сердце у меня всегда становится тепло. Моя помощница Лоиза – или просто Ло – уже выкатила на тротуар тележки с цветами. Праздничные букеты манили прохожих. Я заметила, как одна женщина подняла композицию из красных роз и еловых веток к лицу и понюхала. Я улыбнулась про себя. Кому нужна любовь, если есть работа, приносящая радость? – Доброе утро, – поздоровалась я с Ло. Она подняла голову от кассы и чуть подтолкнула к переносице очки в темной оправе. Мы познакомились в колледже на занятиях по геологии и сошлись на том, что камни нагоняют на нас сон. Поэтому мы помогали друг другу не заснуть по вторникам и четвергам после ланча на уроке в час дня, так как курс был посвящен исключительно известнякам и тектоническим плитам. Каким-то чудом нам обеим удалось закончить семестр с оценкой Б-минус. – Ненавижу пуансеттии, – театральным шепотом произнесла Ло. Я повесила куртку на крючок в задней комнате и потянулась за фартуком. – Я тоже, – ответила я, глядя на список заказов на экране компьютера. – Но ты только посмотри на это. Вполне возможно, это будет наш самый прибыльный рождественский сезон. – Я засучила рукава. – Давай-ка поработаем. – При наилучшем стечении обстоятельств мы закончим к пяти часам, и я успею к шести часам на свидание, – протянула Ло. – Свидание в канун Рождества? Ло! – Почему нет? Кто хочет остаться в одиночестве накануне Рождества? По самым скромным оценкам, Ло могла бы быть (а) безнадежным романтиком, (б) гением свиданий или (в) зависимой от любви. Количество мужчин в ее жизни зашкаливало, но она, как, впрочем, и Флинн, как будто никак не могла найти удовлетворения от своих побед. Со временем я поняла, что Ло получает удовольствие от игры, от этой погони за любовью. Я решила, что Ло нравится не сама любовь, а идея любви. – Да ладно тебе, Ло, – сказала я. – В том, чтобы быть одному в рождественскую ночь, нет ничего плохого. И потом, ты всегда можешь прийти ко мне. Ло лукаво улыбнулась: – Если все пойдет так, как я надеюсь, то вечер я проведу в доме Эрика. – Знаешь, в этом году в твоем рождественском чулке окажется уголь, – я покачала головой. – О, у меня отличные отношения с Сантой, – хмыкнула Ло. Я открыла кассу, посмотрела на деньги и произнесла с неприкрытым сарказмом: – Ну да, конечно, потому что он твой бывший бойфренд. Ло рассмеялась. – Это невозможно. Я не встречаюсь с мужчинами старше сорока двух лет, помнишь? – Ах да, я и забыла о твоих правилах. – Я проглядела стопку вчерашних чеков. – Ты любишь писать, так почему бы тебе не написать книгу о свиданиях? – Что-то вроде мемуаров? Я кивнула. – Или ты можешь вести ток-шоу на радио. Его назвали бы «Ло о любви». – Я уже думала об этом. У меня много материала. Зазвенели колокольчики у входа. Пожилой мужчина вошел в магазин и остановился, разглядывая композиции у окна. Поначалу я его не узнала, но когда он повернулся к нам с Ло, мы с ней переглянулись. – Это Жуткий Рождественский Покупатель, – шепнула Ло. Я кивнула. Честно говоря, эпитет жуткий не слишком подходил этому человеку. Скорее он был необычным. В его появлении было нечто загадочное. Он приходил в мой магазин каждый год в канун Рождества, заказывал самую дорогую композицию из цветов, произносил не более пяти слов и оставлял огромные чаевые. – Он похож на человека, который убил свою жену и держит ее расчлененное тело в морозильной камере в подвале, – как-то сказала о нем Ло. – Нет, – ответила я ей тогда. – Он просто выглядит одиноким. – Не знаю, – не согласилась со мной Ло. – Мне не нравится то, как он на тебя смотрит. Полагаю, именно поэтому я сделала паузу в это утро, как делала ее в каждый канун Рождества в предыдущие годы. Этот пожилой покупатель смотрел только на меня, не на Ло. Глубоко вздохнув, я улыбнулась ему, пока он, слегка хромая, подходил к прилавку. Одет он был в дождевик и брюки цвета хаки. – И снова здравствуйте, – осторожно произнесла я, – вы снова у нас в канун Рождества. Мужчина кивнул. – Вы хотите вашу обычную композицию? Он снова кивнул, и я сразу же занялась его цветами, подбирая и подрезая их так, чтобы получился желаемый результат. – Подойдет? – я показала ему вазу с цветами. – Идеально, – ответил, не отрывая от меня глаз. – Вот и хорошо, – легко улыбнулась я, прогоняя наваждение. – Веселого Рождества, – покупатель протянул мне пачку наличных. Он не улыбнулся, просто долго и пристально смотрел на меня, и мне на мгновение показалось, что в его глазах мелькнула искорка какого-то чувства. Что это было? Печаль? Сожаление? Цветы вызывают у людей эмоции. Воспоминания о любви, обретенной или потерянной, о прошедшем Рождестве, о новом начале и финишной черте, все могут передать лепестки и листья. Возможно, этот мужчина приходил к нам каждый год, чтобы что-то вспомнить. – Веселого Рождества, – ответила я, когда он уже направлялся к двери. Звякнули колокольчики, мужчина вышел. Ло заглянула мне через плечо, когда я пересчитывала стодолларовые банкноты за прилавком. – Тысяча долларов? – недоверчиво уточнила она. – Странный мужик. Я пожала плечами. – Он и в самом деле странный, но я не жалуюсь. – Я убрала купюры в кассу. – Теперь мы сможем заплатить за ремонт стекол. Мы мгновенно забыли о нашем странном покупателе, когда в магазин вошел другой мужчина, за сорок, высокий, с легкой проседью в волосах и мужественными чертами слишком загорелого лица, как будто он проводил слишком много времени на пляже. Но этот образ ему очень шел. – Я могу вам чем-нибудь помочь? – спросила Ло, подходя к нему. Он замер, как замирали почти все мужчины в присутствии Ло. Она была красива какой-то старомодной красотой: фарфоровая кожа, темные, идеально прямые волосы (уникальное сочетание, которое она унаследовала от своих предков-басков), полная грудь и тоненькая талия. Мужчина провел рукой по лбу. – Да, – быстро сказал он. – Я зашел выбрать композицию к… Рождеству. У нас… много родни в городе. Я подумал, что мы могли бы как-то украсить стол. Ло улыбнулась и указала на выставленные декоративные вазы с красными розами, белыми тюльпанами и зеленью. – Выберите что-нибудь из этого, – предложила она. – Они украсят стол, но не отвлекут все внимание на себя. Мужчина бросил быстрый взгляд на цветы, потом его взгляд снова замер на Ло. – Вы идеальны… то есть, – он запнулся, – вы отлично разбираетесь в цветах. Идеально. Ло с широкой улыбкой отнесла композицию на прилавок. Покупатель расплатился. – Веселого Рождества, – медленно произнес он, прежде чем повернуться к двери. – Веселого Рождества, – с улыбкой ответила Ло. Как только мужчина вышел, я уперла руки в бока.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!