Часть 52 из 53 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Встретила кое-кого по дороге от мясника. Он уже слышал и мне рассказал.
— Ну, не собираюсь особенно переживать, — с поддельной бодростью сообщил Вуд. — Не волнуйся за меня, дорогая. Где-то выиграешь, где-то проиграешь, правда? — Он повел носом, принюхался и услышал в ответ:
— Горячая ветчина с пореем и морковкой.
— Горячая ветчина! — просиял Вуд. — Мое любимое.
* * *
notes
Примечания
1
Столичная полиция — полиция Большого Лондона, за исключением Сити. (Здесь и далее примеч. пер.)
2
Имеется в виду классический стиль Андреа Палладио, итальянского архитектора эпохи Возрождения (1518–1580), который пользовался огромной популярностью в Англии с начала XVII века.
3
Форуэйз (англ.) — «Четыре дороги».
4
Суды магистратов (мировые суды) в Британии рассматривают мелкие правонарушения, порой ведут предварительное расследование тяжких преступлений, решая вопрос о передаче дела в другие инстанции.
5
Картер, Говард (1874–1939) — английский археолог, открывший гробницу Тутанхамона.
6
Остин, Джейн (1775–1817) — английская писательница, автор романов о жизни провинциальных семейств.
7
Грант, Кэри (1904–1986) — английский актер, переехавший в США, лауреат премии «Оскар».
8
Лорд-лейтенант — главный мировой судья графства.
9
Методистская церковь, получившая наименование в честь ее основателя Джона Весли (1703–1791).
10
Уже виденное (фр.).
11
book-ads2