Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 9 из 22 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Оливер пожал плечами. – Такого раньше никогда не случалось. Даже когда Лес Теней захватил дом! – А чего ещё ожидать от комнаты злого алхимика? – спросила Люси и снова направилась вперёд по коридору. – Пошли, нельзя терять время. Но за ней никто не пошёл. Оливер переводил взгляд с факела на пол. От Эдгара и его лошади осталось только тёмное пятно на ковре. – Разве ты не понимаешь, Люси? – спросил он. – Этого не должно происходить. Что бы ни вызвало всё это, чудовище и всё остальное… Оно вообще не должно было проникнуть сюда. – О чём ты говоришь? – спросила Агата. – Блэкфорд-Хаус чувствует, когда люди плохие. Поэтому мистер Куигли и нанял нас. Магия в доме была слаба, потому что часы остановились, но как только дом понял, что задумал Куигли, он вышвырнул его и больше не пускал. – Почему мы говорим об этом именно сейчас? – спросила Люси. – Нам надо идти, пока из этой спальни не выбралось ещё какое-нибудь зло! Внезапно Люси услышала за спиной громкий царапающий звук. Она обернулась, и в это же мгновение словно из ниоткуда перед ними возникла каменная стена, запечатав спальню Эдгара Блэкфорда. Люси сглотнула. – Проблема решена, не так ли? – спросила Агата. Она уже не выглядела такой испуганной. – Но прежде чем мы пойдём дальше, я хочу кое в чём признаться. Поскольку я ещё живу по лондонскому времени, то сегодня утром проснулась раньше остальных. Я спустилась в библиотеку и наткнулась на дневник Роджера Блэкфорда. Люси ахнула и испуганно посмотрела на Оливера. Им не пришло в голову спрятать дневник. Какие же они идиоты! В этом дневнике речь шла об алхимии, и в нём было ясно написано, что дом волшебный! Агата подошла к стене и прикоснулась к тёмным панелям, доходящим до потолка. – Блэкфорд много писал о своих экспериментах с солнечным камнем и тёмным деревом и о том, как их равновесие заставляет часы идти. Он также писал о том, что дом «восприимчивый», но честно говоря, я тогда не подумала, что он говорил дословно. В любом случае попробую догадаться: мистер Куигли вернул Эдгара Блэкфорда из мёртвых, а потом Эдгар при помощи шантажа вынудил его перенастроить часы так, чтобы они шли только благодаря энергии тёмного дерева и он бы мог поселиться в доме. Я наверняка что-то упускаю, но в целом именно это и произошло, верно? Люси открыла рот от изумления. – Как ты узнала? – Я внимательно слушаю, – ответила Агата. Люси не знала, что сказать. Агата оказалась даже умнее, чем она думала. Но Люси она всё равно не нравилась. Оливер откашлялся и поправил очки. – Ну да, в целом всё так и было, – ответил он. – Когда вы приехали, часы работали нормально. Магия была сильной, и чудовище не могло проникнуть в дом. Если только… – Если только оно всё это время не находилось внутри, – закончила Агата, и Оливер кивнул. – Именно об этом я и подумал, – согласился Оливер, снова поправляя очки. – Но это же невозможно! – вскричала Люси. – Мы живём здесь уже два месяца. Если бы здесь всё время было чудовище, мы бы об этом узнали. – Но это единственное разумное объяснение, сестрёнка. – Наверное, что-то случилось, когда мисс Грейвс попала в часы, – задумчиво продолжала Агата. – Она могла освободить чудовище из какого-то места, о котором вы не знали. Скорее всего, из потайной комнаты. С потайным рычагом или… Агата замолчала и обеспокоенно перевела взгляд на Люси. – Что такое? – Прошу прощения, – неуверенно продолжала Агата, – но насколько я понимаю, твой папа ещё не испробовал механизм для автоматического устранения повреждений? – Люси кивнула. – Возможно ли, что мисс Грейвс могла его случайно использовать и в результате изменить дом и освободить чудовище? Люси с тревогой посмотрела на Оливера. – Так она могла это сделать? – спросил Оливер, но Люси продолжала бессмысленно смотреть на него. Она не могла вспомнить, что именно произошло. В голове у неё стоял туман. – В любом случае чудовище теперь здесь, – сказала Агата. – Оно убило мисс Грейвс, и по какой-то причине Блэкфорд-Хаус не может его изгнать. Лучше смириться с этим и двигаться дальше. Алджернон сделал прерывистый вдох, и его дыхание выровнялось. Оливер же как будто вообще прекратил дышать. Он стоял неподвижно, широко раскрыв глаза и разинув рот. В голове у него всё перемешалось. Если мисс Грейвс нажала на механизм, значит, папа и Оливер были тоже в чём-то виноваты. Очевидно, механизм не сработал, поскольку часы остановились, но что если он сделал что-то другое? Что если он стал причиной всего этого? Люси понимала, что в одном Агата права: сейчас Блэкфорд-Хаус не был достаточно силён, чтобы прогнать чудовище. И эта мысль ужасно её пугала. Если дом со всей его магией не мог остановить чудовище, то как это могли сделать они? – Что же нам делать? – спросила Люси. – Давайте просто попробуем отсюда выбраться, – тихо ответил Оливер. Дети двинулись по коридору, и стены снова заскрипели и застонали. Где-то вдалеке раздался рёв чудовища. Дети прижались друг к другу, а Алджернон подошёл к стене и приложил к ней руку. – Что такое? – прошептала Агата. Алджернон сделал жест рукой и подозвал Агату. Она провела рукой по тёмным панелям. – Да. Дом как будто напряжён. – Агата кивнула Люси и Оливеру. – Посмотрите сами. Люси осторожно коснулась стены. Агата была права. Дерево как будто сжималось у неё под рукой. Люси подозвала Оливера, но он не обратил на неё внимания и посмотрел на свои часы-компас. – Нам надо идти, – сказал он. Дети побежали вперёд по коридору, стараясь держаться рядом. Оливер шёл первым. Наконец коридор резко повернул, а потом ещё раз и ещё, и вскоре пол начал подниматься вверх, коридор сузился и стал изгибаться под странными углами. Часто дети слышали где-то вдали рёв чудовища, после чего дом тут же начинал скрипеть и стонать, и внутри вырастали каменные стены, вынуждая детей идти по коридорам, которых прежде не было. – Дурацкий компас, – пробормотал Оливер. Люси подумала, что нет смысла сверяться с ним, поскольку у них не было выбора, куда идти. Но вслух она ничего не сказала. Наконец Оливер повёл их по коридору, который был непохож на остальные. У входа горел всего один факел, а в нескольких ярдах от него панели из тёмного дерева обрывались, и коридор становился каменным и заканчивался тупиком. Дети уже собирались повернуть назад, но тут пол загрохотал, и тупик исчез. Впереди возникла узкая каменная лестница, уходящая вверх, в темноту. Оливер включил фонарик на своих часах. – Думаешь, дом старается нас куда-то привести? – спросила Люси. Оливер пожал плечами, направил фонарик перед собой и шагнул на лестницу. – Погоди! – остановила его Агата. Люси обернулась и увидела, что Алджернон указывает на стену. – Что ты говоришь? Алджернон сунул Кенни под мышку и принялся быстро жестикулировать. – Ты прав, – сказала Агата. – Здесь другой камень. – О чём вы говорите? – спросила Люси. – До этого места лабиринт был из солнечного камня и тёмного дерева – двух элементов, типичных для Блэкфорд-Хаус. – Агата постучала костяшками пальцев по стене. – Но я не знаю, что это за камень. Пол снова затрясся, и каменная стена, поднявшаяся всего несколько секунд назад, начала снова опускаться. – Быстрее! – крикнула Люси, и близнецы выскочили на лестницу за мгновение до того, как за ними с грохотом опустилась стена. Люси остановилась в узкой спиральной шахте, едва дыша и часто моргая, а Оливер выключил фонарик. – Слушайте, – сказал он, и Люси услышала тихое царапанье. Её глаза немного привыкли к темноте, и в тусклом свете, падавшем сверху, она разглядела лестницу. Этот свет очень отличался от света факелов. – Пошли! – крикнул Оливер, и дети поднялись по спиральной лестнице в ярко освещённую комнату. Люси прищурилась. Она с ужасом поняла, что они были на чердаке или в том месте, которое когда-то было чердаком. Тесная комната была забита коробками, чемоданами и другими вещами, но потолок… – Его нет! – закричал Оливер, высказывая мысль Люси вслух, и от страха у неё чуть не подогнулись колени. На месте потолка зияла большая дыра, которая прямо у них на глазах всё сильнее разрасталась. Люси видела серое, покрытое облаками небо. А тихое царапанье… Люси вскрикнула. Это были стены! Невероятно, но теперь стены чердака состояли полностью из камня, и с каждой секундой они становились всё выше: огромные блоки вырастали один на другом, как будто их выкладывала невидимая рука! Оливер схватил Люси за руку. – Мы должны уходить… Но не успел он закончить фразу, как из-под кучи хлама в дальнем конце чердака с оглушительным рёвом выскочило чудовище. Дети закричали, и Люси едва успела увернуться от летящего на неё старого манекена. Она инстинктивно бросилась к выходу, но лестница была заблокирована! – Мы в ловушке! – крикнула Агата. Люси развернулась: огромное рогатое чудовище приближалось к ним, фыркая, рыча и перешагивая через груду чемоданов. В следующее мгновение чемоданы рассыпались, и чудовище упало на пол, взмахивая руками и ногами и завывая от ярости. Дети метались по комнате, врезаясь друг в друга, а потом все вместе начали пятиться, пока не натолкнулись на стену. Чудовище скатилось с груды смятых чемоданов и выпрямилось в полный рост. Оно закинуло голову назад и оглушительно заревело. Люси зажмурилась и вскинула руки, готовясь к худшему, но в следующее мгновение стена у неё за спиной сдвинулась с места, и она упала на спину. Люси раскрыла глаза и увидела, что чудовище несётся прямо на неё, но тут стена снова закрылась, и дети рухнули в темноту. Глава 7 Старые друзья
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!