Часть 3 из 9 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Это все на самом деле? – спросил Маркус.
– Это очередная уловка, – сказал Дэш, отводя фонарик. – Чтобы отвлечь нас от поисков моего брата.
– Не трогай, – сказал Маркус и хотел было оттащить Азуми, но та уже коснулась обоев. Девочка вскрикнула и сунула кончик пальца в рот.
– Тебе больно? – спросил Маркус, снова пытаясь взять ее за руку.
Азуми покачала головой.
– Они наэлектризованы, – ответила она.
– Дилан! – снова позвал Дэш, уходя дальше в темноту.
Следуя за Дэшем и Поппи по темно-синему коридору, Маркус заметил, что Азуми трет палец.
– Тебе точно не больно? – спросил он.
Азуми едва взглянула на него:
– Все нормально.
– Может, у Поппи есть еще пластырь в ее волшебной розовой сумке, – сказал Маркус.
Не успел он позвать ее, как Поппи сама окликнула их:
– Дэш нашел еще следы на ковре. Они ведут к двери!
Глава 3
ПОППИ И ДЭШ С ОПАСКОЙ вошли в длинную комнату.
Двенадцать железных кроватей выстроились в два ряда изголовьями к стене, между ними посередине комнаты тянулся узкий проход. На матрасах лежали пыльные белые простыни, безукоризненно заправленные.
В дальнем конце комнаты из трех широких окон лился дневной свет, но между кроватями притаились тени. Треснувшее стекло в крайнем левом окне было заклеено скотчем.
Напротив центрального прохода рядом с окнами располагались две двери.
– Ого, – сказал Маркус, вошедший вслед за Поппи и Дэшем. – Что это за место?
– Спальня, – ответила Поппи, закусив губу. В приюте она спала в точно такой же комнате. – Должно быть, здесь жили сироты.
– Окно! – воскликнул Дэш, бросившись в другой конец комнаты. Он подергал раму, но она была плотно закрыта.
– Отлепи скотч, – посоветовала Поппи. – Может, эта трещина ослабила стекло. Может, на этот раз оно все-таки разобьется, и мы сможем отсюда выбраться.
Дэш быстро оторвал клейкую ленту. Но как только он это сделал, края трещины потянулись друг к другу, и она исчезла.
– Что за…
Азуми тоже подошла к окну и посмотрела вниз:
– Здесь все равно слишком высоко.
– Мы могли бы связать вместе все простыни, – сказала Поппи. – Сделать веревку. Могли бы…
– Все это бессмысленно, раз мы все равно не можем разбить стекло, – сказал Дэш. – К тому же сначала мы должны найти моего брата. – Он указал на ту дверь, через которую они вошли. – Похоже, те отметины на ковре не так важны, как мы думали. Пойдемте.
– Дэш, может, отдохнем немного? – попросила Азуми.
– Отдохнем?
– Вряд ли только я одна выбилась из сил.
– Я не смогла бы отдыхать здесь, даже если бы мне заплатили миллиард долларов, – сказала Поппи.
– А как насчет триллиона? – спросил Маркус с вымученной улыбкой. Но когда никто не засмеялся, он кашлянул и продолжил: – Думаю, Азуми права. Мы с самого утра на ногах. Дилан никуда не денется.
– Откуда ты знаешь, что он никуда не денется?! – огрызнулся Дэш. – Может, эти сироты – эти призраки – уже нашли его. А сейчас они, может быть, снова ищут нас. Мы не можем просто валяться в их старой спальне и ждать, пока они притащатся за нами.
Ноги у Азуми подкосились, и она ухватилась за спинку кровати.
– Вы двое можете идти и делать что хотите, – сказал Маркус Дэшу и Поппи. – А я останусь здесь, с Азуми. Вернетесь к нам, когда будете готовы.
– Когда будем готовы? – переспросил Дэш, его голос звучал глухо. – Хочешь сказать, когда мы отыщем призрак моего брата? А потом все будет в шоколаде?
Маркус залился краской:
– Ребята, вы все время передергиваете мои слова.
Поппи умоляюще посмотрела на Азуми, которая сидела на кровати, низко опустив голову:
– Нам не стоит разделяться…
– Она плохо себя чувствует! – перебил Маркус. Азуми отпустила свой палец и быстро посмотрела на него. – И мне тоже нехорошо. У меня кружится голова, меня трясет. И я уверен, что вам тоже не по себе, только вы слишком упрямые, чтобы признать…
Свет поблек, точно большое облако наползло на солнце, и с другой стороны комнаты послышался тихий стук. В дверях стояли два человека, мужчина и женщина, но разглядеть в полумраке их черты было невозможно.
Все застыли как вкопанные. Азуми инстинктивно отодвинулась к изголовью кровати и подтянула колени к подбородку.
Мужчина поднял сжатую в кулак руку, костяшки пальцев касались дверной рамы.
– Простите нас, – произнесла женщина. В ее слащавом голосе слышались носовые южные нотки.
– Вы действительно взрослые? – недоуменно спросил Маркус.
– Маркус! – насупившись, прошипела Азуми сквозь стиснутые зубы.
Женщина рассмеялась, видимо удивленная дерзостью мальчика:
– Как видно, здесь вам встречалось мало взрослых.
– Вы можете нам помочь? – спросил Маркус, робко шагнув к ним.
– Мы для этого и пришли, – сказала женщина. – Чтобы помочь.
Сердце Поппи радостно затрепетало. Она ущипнула себя за руку, не доверяя глазам и ушам.
– «Мы для этого и пришли»? Что вы хотите этим сказать? – спросила она. – Как вы узнали, что нам нужна помощь?
– У нас назначена встреча с Сайрусом Колдуэллом, – ответил мужчина. – Но мы заблудились в этом чудовищном доме, и боюсь, что разминулись с ним.
Поппи медленно шагнула назад, поближе к Маркусу.
– Сайрус Колдуэлл. Мы наткнулись на это имя в документах, которые нашли здесь, – прошептала она. – Директор сиротского приюта. Он умер несколько десятилетий назад.
Дэш попятился к кровати, на которой сидела Азуми.
– Вы не подскажете, где его найти? – спросила женщина; когда она улыбнулась, ее зубы блеснули из темноты.
Мужчина и женщина вошли в комнату, и свет померк еще сильнее.
На мужчине был темно-серый костюм. Прямо в центре груди, на галстуке, темневшем на фоне белой рубашки, посверкивала золотая булавка.
У него были прилизанные волосы, разделенные на прямой пробор – такую прическу Поппи когда-то давно видела у кого-то по телевизору.
Женщина была ниже его, но ярко-красное шерстяное платье как будто прибавляло ей роста. В ушах она носила изящные жемчужные серьги, а белая шляпа с широкими полями, казалось, плыла над ее головой точно нимб.
Эти люди выглядели смутно знакомыми. Вид у них был одновременно воодушевленный и отчаявшийся, – Поппи подумала, что они похожи на людей, которые ищут семью.
book-ads2