Часть 8 из 63 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Нет, нет, нет.
Кэти почувствовала, как шевелятся волоски у нее на шее. Гвен обычно такая спокойная. Должно быть, дело плохо.
– Гвен?
Гвен, с угрюмым выражением лица, смотрела мимо Кэти.
– Я знала, что будут последствия, – мрачно сказала она. – Это моя ошибка.
– О чем ты говоришь?
– Магия крови. – Казалось, Гвен выталкивает слова. – Я применила магию крови. Это серьезное дело. Тьма. Я знала, что за это придется платить.
Кэти нахмурилась. Почему Гвен настроена так негативно? И когда она перестанет расплачиваться за одну маленькую ошибку?
– Ты не думаешь, что это дело семьи Харпер? Может быть…
Гвен покачала головой.
– Я не знаю. Не знаю… – Она замолчала, взяла ближайший блокнот и стала его листать. – Я к тому… думаю, что что-то подобное было давным-давно, но…
– Тогда все ясно. Я только что унаследовала самую дерьмовую силу. Вот оно что.
– Не все так просто. – Гвен все еще выглядела так, словно ее вот-вот вырвет. – Потерянное не всегда хочет, чтобы его нашли.
– Знаю.
– И давать людям то, что им нужно, не всегда приятно, – рассердилась Гвен. – Ты читала дневники Айрис?
– Конечно.
– А то, что я писала для тебя? Читала? Ты все поняла?
– Да! Конечно, читала. Ты сама знаешь, что читала. Я учусь вместе с тобой каждую неделю, все последние семь лет. Ты же знаешь.
– Жаль, ты была недостаточно внимательной. – Гвен захлопнула блокнот и, нахмурившись, посмотрела на Кэти. – Говорить с сорокой? И о чем ты думала?
– Замечательно. – Гвен тоже рассердилась. – Что еще мне следовало сделать?
– Тебе нужно быть осторожнее.
– Я всегда осторожна, – возразила Кэти.
– Я займусь этим. – Гвен потерла ладонью лицо. – Может быть, есть кто-то, кто знает.
– Только не Глория.
Гвен покачала головой.
– Я пока ей не скажу. Сначала нужно разобраться. Выяснить, что это значит. – Она схватила Кэти за руку. – Не говори никому.
– Итак, я ищу его часы? По-моему, он просит меня о помощи.
– Нет. Ничего не делай.
– Но…
– Возможно, это не он. Возможно, это проклятие, заговор или перебалансировка. Это не твоя сила, – сказала Гвен.
– Не может быть.
Опять разочарование. Она снова стала жертвой. Жертвой проклятия. Или чего-то там еще. Она была так осторожна, она тренировалась, прочитала «Полный травник» Калпепера, «Современный гербалист» и все остальное, что посоветовала Гвен. Она делала записи на листах формата А4 и никогда не пробовала магию без присмотра. Она следовала всем правилам, которые установила Гвен, и вот теперь, когда что-то наконец случилось, Гвен говорит, что не надо обращать на это внимание.
– Сиди спокойно и ничего не предпринимай. Я разберусь. – Гвен быстро обняла ее. – А если увидишь сороку, заткни уши пальцами.
– Ты серьезно? – Разочарование быстро переросло в раздражение. Гвен отказывалась от нее. То же самое могла бы сказать ей мать.
– Совершенно серьезно. Если это какой-то побочный эффект, ты должна ему противостоять.
– Хорошо, – сказала Кэти. – Мне пора на работу. Уже опаздываю.
– Думаю, тебе лучше держаться подальше от этого места. Пока все не уляжется.
– Я там работаю, – напомнила Кэти и, поцеловав Гвен в щеку, направилась к задней двери. – Не волнуйся. Глупостей не наделаю.
Кэти осторожно пробралась по коридору верхнего этажа. Она знала, что гостей наверху нет и, проверив табель рабочего времени, выяснила, что уборка должна закончиться здесь. Включив весь свет, она направилась прямиком к Желтой комнате.
Желтую полицейскую ленту по распоряжению Патрика уже сняли. Не позволяя себе колебаться или думать, что позволяет себе лишнее, Кэти открыла дверь и проскользнула внутрь.
После недавнего инцидента номер тщательно убрали, и теперь комната выглядела точно так же, как перед вселением Оливера Коула. Правда, кто-то сбил термостат, и температура заметно упала.
Сама не понимая, зачем это делает и что ожидает найти, Кэти проверила смежную комнату. Туалетные принадлежности заменили, унитаз сиял. Поймав в зеркале над раковиной свое отражение, Кэти состроила гримасу. Бледная кожа, темные круги под глазами, потрескавшиеся губы. Жутковатое зрелище.
Кэти вздрогнула, услышав какой-то звук в спальне. Мгновенно подскочил пульс. Дверь приоткрылась, послышались приглушенные ковром шаги. Кэти торопливо оглянулась и, вооружившись единственным переносным предметом – огромных размеров бутылкой шампуня, – бочком двинулась к двери.
В той части комнаты, которая была ей видна, возникла мужская фигура.
– Аа! – размахивая бутылкой шампуня, Кэти выпрыгнула из ванной.
– Иисус, Мария и Иосиф! – воскликнул, обернувшись, Макс.
– Ты что здесь делаешь? – Получилось нелепо, и Кэти разозлилась не на шутку.
– А что ты делаешь с этой штукой? – Макс показал на бутылку, нахмурился и шагнул вперед. – Это случайно не…
Кэти ловко повернулась и ловким жестом вернула шампунь на его законное место. Потом, выгадывая время, вымыла руки и, оглянувшись, увидела, что Макс опустился на колени и заглядывает под кровать.
– Что ты ищешь?
Он отступил.
– Они убрали номер.
– Конечно. Но тебе-то что? – Не сразу, но до нее все же дошло. – Хотел просмотреть его вещи?
– А ты не хотела? – Макс выпрямился и отряхнул джинсы.
– Нет! – Между неплотно сдвинутыми тяжелыми бархатными шторами осталась щель, и колышущаяся за ней прозрачная занавеска отвлекала Кэти. Она пересекла комнату, чтобы закрыть окно, но оно было плотно закрыто. Занавеска перестала колыхаться и висела неподвижно. Игра света, подумала Кэти и, повернувшись, увидела Макса, стоящего в опасной близости от нее. – Тебе нельзя здесь быть. Ты – «мопс».
– Я всего лишь хочу кое-что проверить. – Он раздвинул бархатные шторы и принялся обыскивать мебель – прикроватный шкафчик, гардероб, комод.
– Отсюда все забрали. Что было, взяла полиции. Или родственники.
– Черт. – Макс полностью вытащил нижний ящик комода и заглянул в пустоту. – Иногда вещи просто проскальзывают и оказываются внизу. – Он посмотрел на Кэти через плечо. – А параноики нередко прячут деньги в самых неожиданных местах, приклеивая их клейкой лентой.
– Если что-то найдешь, тебе придется это сдать. Это воровство.
Макс оглянулся через плечо.
– Я не вор, – с оскорбленным видом сказал он. – И ищу свои деньги.
– Но он мертв и расплатиться с тобой уже не в состоянии.
Макс покачал головой.
– Деньги мои. В покере расплачиваться по долгам считается делом чести. Нет ничего хуже, чем не оплатить долг. Так что спасаю его от позора.
«Честь», «позор» – от этих слов по спине у нее побежали мурашки. Нет, нет, она не позволит себе потерять голову. Макс хитер и изворотлив. Самоуверен. Раздражает.
– Нет, так нельзя. Это неправильно.
– Как и не платить по карточным долгам. Играешь – плати.
– Но человек-то умер. – Кэти почувствовала, что говорит почти как Монти Пайтон, но удержаться от взятого тона не смогла. – Он не может отдать деньги, потому что уже не с нами. Он мертв. – Ее так и тянуло употребить слово «экс».
Макс пожал плечами.
book-ads2