Часть 11 из 34 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она походила по комнатам, вытащила с полки и подержала в руках какую-то книгу, увидев, что это детектив, быстро засунула ее обратно, хотела включить телевизор, но раздумала и, открыв гардероб, стала выбирать одежду.
Солнце уже вовсю шпарило над Маргарой, нагревая асфальт так, что даже через летние сандалии стопа чувствовала тепло. Кьяра, одетая в стильную майку «Barberry» и в легкие брюки песочного оттенка той же фирмы, двигалась по направлению к своему любимому бару.
Отвечая на приветствия сдержанным кивком и, на удивление, не столкнувшись ни с одним журналистом, добралась до центра города.
Кьяра не выходила из дома уже неделю, но это совсем ее не расстраивало, особенно после того, как она услышала по телевизору нелестные комментарии местных жителей о себе и вполне сердечные и сочувственные о своем муже. Она все скидывала на элементарную зависть, ведь не у каждого здесь были такие материальные возможности, да и ее аристократические замашки, наверное, вызывали раздражение, но такого доброжелательного потока высказываний о своем супруге она не ожидала!
Кьяра поздоровалась с хозяином бара, капнула на руку дезинфицирующей жидкости, растерев ее по ладошкам и между пальцами. Выбрав столик на улице, заказала спремуту[4]. У стойки тихо тарахтел телевизор, экран которого был хорошо виден через открытые двери с места, где расположилась Кьяра, но она презрительно отвернулась.
«Зачем дергаться понапрасну на вой и выдумки журналистов, если тот приятный мужчина-полицейский обещал, что, как только что-то прояснится, ей позвонят первой», – размышляла она.
– Прошу! – Официант поставил перед Кьярой высокий стакан свежевыжатого апельсинового сока.
Она с нетерпением сняла маску, втянула сок с фруктовой мякотью через трубочку и с наслаждением свободно вздохнула.
– Как вы себя чувствуете? – К ней подошел сын хозяина, Жан-Карло, невысокий и юркий парнишка. Он улыбнулся и с участием посмотрел на женщину.
– Даже не знаю, что сказать… как будто в подвешенном состоянии нахожусь, – она отпила еще немного, – эта неизвестность убивает.
– Никаких странных звонков не поступало? – осторожно поинтересовался он.
Кьяра вспомнила, что сын хозяина был в приятельских отношениях с мужем и пожалела, что пришла именно сюда.
«Вопросами теперь замучает, но при чем тут звонки какие-то?.. Видимо, он предполагает, что Марио могли похитить и выкуп за него потребовать…»
– Нет. – Ей не хотелось продолжать разговор, и она ответила одним словом.
Он потоптался еще недолго, видимо ожидая продолжения беседы, но Кьяра молча потягивала напиток, и он не стал больше ни о чем спрашивать.
Не успел Жан-Карло скрыться внутри заведения, как звук телевизора усилился, Кьяра недовольно посмотрела в ту сторону – на экране виднелась лесная дорога, ведущая от Маргары к Полакалло, в центре которой стояла та известная журналистка Лола, за ней припаркованные машины, несколько полицейских и группы журналистов.
– …буквально в паре километров за нами в этом лесу полиция с волонтерами прочесывают лес, и мы будем… – Зрачки журналистки поменяли фокус, глаза сосредоточились на ком-то, кто стоял за камерой. – Кажется, у нас есть новая информация, – бойко сообщила она.
Кьяра подалась вперед, сердце стукнуло глухо и тяжело.
– …в овраге только что найдено тело мужчины. – У микрофона стояла уже другая, коротко стриженная девушка.
У Кьяры как будто заложило уши, слух выхватывал отдельные слова:
«… туда уже не подъехать… Дьявольское ущелье…»
Было видно, как задвигались полицейские и всполошились репортеры на заднем плане. Камера дернулась и запрыгала, снимая убегающих в лес журналисток и бьющие наотмашь ветки деревьев.
Голова у Кьяры закружилась.
– Дьявольское ущелье, – прошептали ее губы, стакан с остатками сока выпал из рук, но не разбился, а покатился под стол, оставляя за собой тонкую оранжевую дорожку.
– Что с вами?! – Ее вовремя подхватил Жан-Карло.
– Уже все нормально… – она медленно приходила в себя, – можно воды?
– Конечно! Сейчас, сейчас. – Он не хотел отпускать ее плечи. – Пап! Стакан воды принеси! – крикнул он за стойку отцу.
Взгляд Кьяры становился осмысленным.
– Что тут у вас? – Хозяин поставил кружку воды перед женщиной и с беспокойством взглянул на нее.
– Уже ясно, чье тело нашли? – Она сделала глоток.
– Да, конечно, мы узнали, что это Бонфини, рабочий с завода вашего мужа. – Жан-Карло так и стоял позади, придерживая плечи Кьяры. – Это непрямая трансляция была, видимо, повтор, когда еще тело официально не опознали.
– Спасибо. – Она отодвинулась, показывая, что помощь ей больше не нужна.
– А вы в курсе, что в пробах металла не обнаружено животного жира? – услужливо проговорил Жан-Карло. – Так что в печах не могло… – Он посмотрел на вновь побледневшую женщину.
– Нет, – к горлу Кьяры опять подступила тошнота.
– Может, вам покрепче чего, – забеспокоился хозяин, – или кофе?
– Да, кофе, двойной, пожалуйста, – попросила Кьяра.
Мужчины ушли, и она достала из сумочки мобильник и набрала номер отца.
– Пап, ты где?
– Мы к дому с Сильвио подъезжаем. Ты как? Знаешь уже про страшную находку?
– Да, знаю. – Кьяра отпила воды.
– А ты где? – Он услышал звук проезжающей машины.
– Я в бар «Сантини» решила зайти, нет сил уже дома сидеть, приезжайте сюда!
– Хорошо, через пять минут будем!
Хозяин принес ей кофе, еще раз спросил, все ли в порядке, и, получив утвердительный ответ, удалился.
С Кьярой поздоровались двое мужчин в рабочей, забрызганной белой краской одежде и прошли в помещение бара.
«Наверное, уже время обеда», – подумала она, но есть совсем не хотелось.
Она издали увидела приближающихся отца и Сильвио, Альфредо с ними не было.
«Все-таки на завод пошел, – отметила она про себя, – и чего там делать, если печи остановлены…»
– Что-то ты бледная какая-то? – без приветствия, участливо произнес отец и присел рядом.
– Не знаю, все нормально, – слукавила Кьяра. Ей не хотелось объяснять свое состояние. – Расскажите, как все прошло, кто тело обнаружил? – Она отпила крепкий напиток и порозовела.
– Слава богу, не мы его нашли, а Розария с мужем. И так завопила, что у меня до сих пор ее голос в ушах стоит!
– Это точно, – подтвердил Сильвио, усаживаясь на стул. – У меня тоже до сих пор звон в голове. Это надо было так заорать! Таких нервных людей нельзя на поиски брать.
– Мы через три человека в цепочке от них стояли, так что успели подойти, пока полиция еще место не оцепила. Может, и не надо было…
– Может, и не надо… – эхом повторил Сильвио, – у меня даже аппетит пропал.
– Известно, от чего он умер? – тихо спросила Кьяра.
– Мы-то не криминалисты, что мы можем сказать?.. У него вся грудь разворочена… а потом, мы не приглядывались сильно… – Сильвио почувствовал, как Дино незаметно толкнул его под столом и показал глазами на Кьяру. – Тяжелое зрелище… – смягчил он, – но я слышал версию, что это огнестрел вроде.
– Добрый день! – К столику подошли хозяин бара с сыном. – Вы участвовали в поисках как волонтеры? – догадался Жан-Карло по их внешнему виду. – Хорошо, что Хелен знала его охотничьи места, а то бы искали до посинения.
– Да. Обнаружили его быстро, это точно, но по телевизору говорили, что у него мобильник был включен, что тоже помогло определить местонахождение. Жаль, что Марио все еще… – Хозяин осекся.
– Ну, и дела в Маргаре творятся! Мало того что вирус народ косит, так еще люди пропадают, да еще и Бонфини убили! – Жан-Карло перебил отца.
– Прямо наваждение какое-то, – поддержал его Сильвио.
– Что будете заказывать? У нас и первое есть, биголи кон ачуге[5], – подсуетился хозяин.
– Давай нам свои биголи, – согласился Дино и потер руки в предвкушении, – и вина белого домашнего принеси, чтобы расслабиться.
– Да уж, с семи утра на ногах, – подхватил Сильвио, – только нам с Кьярой одну порцию на двоих поделите, мне все еще есть особо не хочется.
– А мне совсем чуть-чуть, только попробовать, – попросила Кьяра.
– Сколько можно голодовку устраивать?! Даже если не хочется, надо себя заставить поесть, – кипятился Дино.
Официант принес столовые приборы, бокалы и запотевший графин с вином. Дино и Сильвио проследовали в туалет помыть руки. Тарелки с толстой пастой подал сам хозяин. Хотя рыбный соус не принято посыпать тертым сыром, им принесли его в вазочке и поставили в центр стола. Хозяин пожелал всем приятного аппетита.
Вернувшись, отец и Сильвио тут же приступили к еде, а Кьяра все еще машинально перемешивала биголи и переживала услышанное – ей мерещился глубокий овраг, поросший колючими кустами, куда не заглядывает даже солнце, и жуткий крик женщины, нашедшей мертвое тело. Она помнила это место, ведь ее муж тоже ходил на охоту, как и большинство мужчин, живущих в Маргаре.
Глава 8
book-ads2