Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 24 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Зачем ты зовешь меня с собой? Хочешь, чтобы я надела красивое платье и покрутилась перед твоими дружками? Зачем, Леопольдо? Вплоть до сегодняшнего дня ты прекрасно справлялся с заданием ордена без меня! Лео слегка вздрогнул, и его лицо побледнело. Он открыл было рот, но так ничего и не сказал. Меня охватила такая сильная злость, что даже перед глазами потемнело. Я взвизгнула, схватила с кровати подушку и зашвырнула ею в Леопольдо. Итальянец ловко увернулся и отскочил к окну. – Роза! – гневно прорычал Леопольдо и картинно раскинул руки. Я бешено расхохоталась. – Думаешь, мне приятно, когда ты вытираешь об меня ноги, как будто я коврик перед входной дверью? – в совершенной истерике закричала я. Горячие слезы выступили у меня на глазах. Лео приблизился ко мне в несколько шагов. – Я мучаю тебя не из удовольствия, – выдавил итальянец. – Что ты имеешь в виду? – прошипела я. – Поймешь, когда придет время, – холодно ответил Леопольдо. – Ты действительно думаешь, что я удовлетворюсь этим дурацким объяснением? – У тебя нет выбора. Я поклялся молчать. – Кому ты клялся? Леопольдо устало вздохнул и ответил: – О, поверь, ты еще тысячу раз поблагодаришь меня за все, что я для тебя сделал. – Я обязательно поблагодарю тебя, если ты проявишь ко мне хоть капельку уважения, – прохрипела я, всхлипывая и пытаясь вытереть слезы рукавом рубашки. Надеюсь, ты доволен, идиот? Эта ссора измотала и вымучила меня. Мгновение Лео неотрывно смотрел на меня, и в его желто-зеленых глазах боролись решимость и сомнение. Он сначала дернулся, но тут же замер, а потом осторожно провел ладонью по моим волосам. Я обиженно закусила губу и отвернулась. – Не стоит заставлять себя! Прочь! Уходи сейчас же! Лео вымученно вздохнул, но не сдвинулся с места. Я чувствовала, что слезы душат меня и из груди вот-вот вырвутся рыдания. Почему он не уходит? Вдруг итальянец схватил меня за плечи и небрежным рывком развернул лицом к себе. Я почувствовала, как мои щеки вспыхнули от смущения и… радости? Стена, за которой Лео прятал свои искренние эмоции, рухнула. Он сбросил маску равнодушия, и все чувства, бушующие в его душе, вырвались на свободу. Леопольдо молчал, но его взгляд рассказал мне все. Я растерянно заморгала и опустила взгляд на пол. Почему-то сейчас я не могла смотреть в лицо Лео, как не смогла бы смотреть на солнце. Мне безумно хотелось обнять его, прижаться к его груди и почувствовать, как бьется сердце. Живое, теплое, чувствующее сердце. Мужские пальцы погладили мою шею и замерли на месте, где бился пульс. – Должен быть другой способ, – пробормотал Лео. – Что ты имеешь в виду? Лицо Лео помрачнело, и он покачал головой. – Все дело в борьбе с Люцием Морелем. Только мы с тобой можем покончить с его злодеяниями раз и навсегда. Но… за победу нужно заплатить неимоверно высокую цену, – голос Леопольдо дрогнул. – Роза, я согласился с условиями ордена еще до встречи с тобой, – прошептал Лео и прижался лбом к моему лбу. Я нервно сглотнула и закрыла глаза. Последние признаки моего гнева испарились. – Высокая цена… – пискнула я. – Что требует орден, Лео? – Я думал, что справлюсь, думал, что рубины требуют пустышку, – вздохнул итальянец. – Я с детской наивностью поверил, что план ордена действительно легко воплотить в жизнь. Пойми, Роза, мне казалось, что я оценил все варианты, взвесил все «за» и «против», рассчитал все свои действия, но кое-что я все-таки упустил. Тебя, Роза. Я себе и представить не мог, что моя хорошо выверенная стратегия провалится. Из-за одной девушки план разрушился, как карточный домик, – прохрипел Лео. В голосе итальянца было столько отчаяния, что меня бросило в дрожь. Хорошо, что он не стал вдаваться в подробности. Самое главное я уже услышала. Леопольдо не испытывает ко мне тех негативных чувств, которые так старательно отыгрывает. Я шумно выдохнула и облегченно повела плечами. Но… неужели Лео не заметил того, что превратился в безвольную жертву обстоятельств? Как долго мне еще терпеть это необходимое зло? Итальянец любовно положил голову на мое плечо. Его дыхание защекотало мне ухо, а по спине пробежали мурашки. Через пару секунд я нехотя отстранилась. Подняв заплаканное лицо, я прошептала: – Значит ли это, что я нравлюсь тебе, Лео? Хотя бы чуть-чуть? Итальянец усмехнулся. – Нравишься ли ты мне? Черт возьми, Роза, в этом вся проблема! Ты нравишься мне гораздо больше, чем… чем нужно. Это опасно. Мы оба в опасности. Я не могу, Роза… не могу… oh porca miseria[10], – сбивчиво ответил Лео и взъерошил руками свои и без того растрепанные волосы. – Я понимаю, ты связан клятвой, – прошептала я, – но ведь ты сам сказал, что должен быть другой путь. Не отказывайся от альтернативы, Лео. Мы вместе обязательно сможем ее найти. Я видела, что Леопольдо сосредоточенно что-то обдумывает, время от времени закусывая нижнюю губу. Какое-то мгновение я колебалась, но потом все-таки сделала шаг вперед и приобняла его за плечи. Лео вздрогнул и побледнел. – Здесь, в прошлом, мы свободны, – пробормотала я, испытывая прилив необыкновенной нежности. Магия момента полностью захватила меня. – Кто бы ни следил за тобой в настоящем, он не сможет подсмотреть за нами здесь. Уголки губ Лео опустились, а мышцы квадратного подбородка напряглись. На его лице мелькнула злость, потом боль и обида и снова вернулась маска равнодушия. Я хотела кричать, но горло будто сдавили, голос пропал, я не могла произнести ни слова. Лео снова закрылся от меня в свой панцирь. – Прошлое, настоящее… какая разница, Роза? Ты меня не понимаешь, – грубо бросил итальянец. В ушах у меня гудело, как от удара грома. Какая же я дура! Даже на минуту поверила, что Леопольдо готов снять броню и впустить меня в свой мир. Глупость! Лео резко развернулся и зашагал прочь. У дверей он обернулся и вопросительно вздернул бровь. – Ты пойдешь со мной на праздник? Пожалуйста! Честно признаться, мне все еще не хотелось идти на свадьбу. Я не забыла вчерашнюю ночную прогулку Лео и пьяные разговоры о сварливой жене. Но… пропускать настоящий средневековый пир, из-за того что я обиделась на Леопольдо, было бы слишком по-детски. Я скрестила на груди руки и согласно кивнула. Лео довольно улыбнулся и вышел из комнаты. * * * Весь остаток дня Пеппина как сумасшедшая носилась вокруг меня. Она настояла на том, чтобы напомадить и напудрить меня, ну и, конечно, завить мои волосы в красивые локоны. Служанка собрала мне высокую прическу и довольно оглядела результат своего труда. Я поблагодарила ее и попросила подать мне клатч, который я захватила с собой из двадцать первого века. Пеппина с неподдельным интересом повертела в руках кожаную сумочку и передала ее мне. Я решительно перевернула клатч, и все его содержимое с шумом высыпалось на стол. – Хочешь? – хихикнула я, демонстрируя Пеппине палетку теней. Она вздрогнула и растерянно захлопала глазами. – Решайся, Пеппина! Я сделаю тебе дымчатый смоки айс, чтобы подчеркнуть цвет твоих глаз. Вот увидишь, все холостые красавцы обратят на тебя внимание, – сказала я, многозначительно поиграв бровями. Служанка смущенно закрыла глаза и подалась вперед. – Почти готово, – пробормотала я, сосредоточенно орудуя кисточкой. Пеппина возбужденно заерзала на стуле. – Любуйся! – радостно сказала я, протягивая служанке карманное зеркальце. Пеппина открыла глаза и с энтузиазмом принялась разглядывать себя в отражении. С каждой секундой ее глаза становились все больше и больше. – Это какое-то колдовство, госпожа, – удивленно протянула Пеппина. – Глупости! – отмахнулась я. – Смотри, вот здесь различные пигменты, – объяснила я, показывая служанке палетку. – В макияже нет ничего сложного. Я как маэстро Боттичелли, только мой холст – твое лицо! Я весело подмигнула служанке, и она захихикала. – Госпожа, мне нужно прогладить ваше выходное платье, – сказала Пеппина. Она встала, оправила юбку и торопливо зашагала к двери. * * * Я сидела на маленькой кухне при полном параде – дорогое платье с узким лифом и длинной, в складку юбкой, легкая накидка, подвесной кошелек, украшенные драгоценными камнями перчатки и богато вышитый носовой платок. Я сидела и обдумывала свою роль покорной жены, когда дверь открылась и на пороге появился Леопольдо. Заложив одну руку за спину, он молча смотрел на меня несколько минут. Я почувствовала себя принцессой, которая увидела перед собой принца, встала и шагнула навстречу итальянцу. Наши взгляды встретились. Никто не спешил отводить глаза. – Портной… проделал хорошую работу, – наконец прервал молчание Леопольдо. Он вынул руку из-за спины и протянул мне букет белых роз. – Красивые, да? Они росли у монастырских стен, – неожиданно ласково промурлыкал Лео. Я удивленно сморгнула и уставилась на букет. Да, мне часто дарят розы, потому что люди ассоциируют мое имя именно с этим цветком. На каждый день рождения я неизменно получаю тонны роз. Как оригинально! Но… розы, которые принес Леопольдо, другие. Всего пять цветков. Я медленно перевела взгляд на его руки – расцарапанные до локтей. Рыцарский поступок… Он увидел розы у монастырских стен, подумал обо мне и решил сорвать их для меня. – Держи, – сказал Лео и вложил цветы мне в руки. Колючие шипы впились в кожу, но я и виду не подала, что мне больно. – Я… эм… сейчас вернусь, – промямлил Лео, краснея. Он резко развернулся и выбежал из кухни. Я шумно выдохнула и снова опустилась на стул.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!