Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 16 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Укоротим немного, – пробурчала она, помогая мне аккуратно снять гамурру. – Я передам платье Мариано. Мастер своего дела, он выполнит работу быстро и качественно. Фьяметта вызывающе посмотрела на меня, ожидая благодарности. Конечно же, портниха надеялась на чаевые. Я неловко заулыбалась и пообещала Фьяметте, что мой супруг обязательно отблагодарит ее должным образом. * * * Пеппина и Фьяметта еще долго сидели у окна и болтали. Девушки бурно обсуждали платье, обменивались последними флорентийскими сплетнями, спорили из-за всякой ерунды и даже слегка поругались. Я сидела рядом с итальянками и внимательно слушала их разговор. Мое беспокойство растворилось, а в голове царила необычайная легкость. Служанка и портниха сплетничали обо всем на свете: о соседях, о возмутительно высоких ценах на яйца, о молодом сыне мясника. Я хихикала и улыбалась своим мыслям, вспоминая, как мы с бабушкой часто собирались вместе, пили чай и точно так же рассказывали друг другу свежие новости. В какой-то момент я встала и беспокойно затопталась. Господи, ну только не сейчас! Не хочу я пользоваться ночным горшком, да еще и при Фьяметте и Пеппине! – Что случилось, госпожа? – спросила портниха, бросив на меня цепкий взгляд. – Вы стали какая-то нервная. Я тут же снова села и сложила руки на колени. – Ничего не случилось. И никакая я не нервная. Фьяметта укоризненно щелкнула языком. – Уже минут двадцать мнетесь, как осами покусанная. Я вздрогнула и покраснела от носа до ушей. Стыдно, стыдно, стыдно! Опустив глаза, я тихо пробормотала: – Мне нужно в туалет. Фьяметта и Пеппина вопросительно посмотрели на меня. О, черт! Они же не знают, что такое «туалет»! Боже, как неловко! Я гулко сглотнула и уставилась на итальянок взглядом перепуганного кролика, замершего перед двумя голодными лисами. – Госпожа?.. – озадаченно протянула Пеппина. – Я имею в виду… э… где я могу… справить нужду? – почти шепотом спросила я. – Отхожее место во дворе за домом, – медленно ответила служанка, глядя на меня как на сумасшедшую. Отхожее место? Чудесно. Понятия не имею, что это такое. Выбора у меня все равно нет. Извинившись, я встала и выпрыгнула в коридор. Скорее, скорее, вниз по лестнице. На кухне хозяйничала Глория. Она чистила свеклу, морковь и лук. – Госпоже требуется моя помощь? – спросила кухарка, как только я вошла. – Мне нужно во двор, – заикаясь, ответила я и подбежала к широкой деревянной двери, с силой рванула ее на себя и вылетела из кухни со скоростью, которой не постыдился бы даже олимпийский чемпион. Обнаружив во дворе крошечный сарай, я разочарованно покачала головой. Это – отхожее место? Я с опаской толкнула дверь. В нос ударил едкий, зловонный запах. Господи, так, значит, отхожее место – это уличный туалет, который расположен над выгребной ямой? Противно, конечно, но сейчас я не побрезгую даже этой вонючей дырой. * * * – Вот так приключение! Кажется, мне еще многое предстоит узнать о средневековой Флоренции, – пропищала я со вздохом облегчения и поплелась обратно в дом. * * * Леопольдо вернулся ранним вечером. Мы с Пеппиной сидели в гостиной и коротали время за разговорами. При виде хозяина служанка поспешно вышла из комнаты. – Эм… – протянула я и удивленно покосилась на Лео. На итальянце был надет распашной голубой кафтан с воротником-стойкой. Из-под него виднелась украшенная богатой вышивкой белая рубашка. Ткань вокруг шеи стягивалась шнуром, образуя множество мелких складочек, а край ворота был расшит золотом. У правого бедра на пояснице висела шпага. Слева к поясу на цепочке был прикреплен плоский кинжал. Я растерянно хлопала глазами, разглядывая костюм Леопольдо. И где он только достал все эти шмотки? Нет, ну посмотрите на него! Лео просто светится от гордости! Я смущенно покраснела и тряхнула головой. Сижу тут перед ним в простой рубахе! Леопольдо принялся возбужденно расхаживать по комнате, демонстрируя, как развевается пристегнутый к плечам кафтана темный плащ. Наконец, итальянец подошел ко мне и, ухмыльнувшись, низко поклонился. – Что скажешь? – Сойдет, – хихикнула я. Лео шумно втянул ноздрями воздух и оскалился. – Сойдет? Сойдет? Слушай сюда, – торопливо заговорил итальянец. – Я целый день провел в пошивочной мастерской! Кругом иголки, булавки, образцы ткани, измерительные ленты… мне сегодня точно приснится кошмар о ворчливых портнихах. Да я выгляжу сногсшибательно! – Вообще-то у меня тоже был довольно сумбурный день. Сюда приезжала портниха… разглядывала меня, как экспонат на выставке, – недовольно пробубнила я. – Да уж, наверное, надо было обсудить все с тобой заранее, – итальянец развел руками. – Я думал, ты обрадуешься, – он сделал небольшую паузу – Вчера ты… была немного расстроена… все пыталась придумать себе новый костюм, вот я и… – Лео прервался на полуслове. Он выглядел крайне озадаченным. Я фыркнула. Немного расстроена? Ну да, самую капельку. Вчера у меня случился настоящий нервный срыв! Эта дурацкая одежда просто оказалась последней каплей, которая переполнила чашу терпения. – Просто вчерашний день оказался слишком насыщенным на события, – вымученно ответила я. – В одно мгновение моя собственная жизнь перевернулась с ног на голову! Я растерялась и испугалась, Лео. Итальянец опустился на стул и расслабленно вытянул ноги. – Прости, Роза, – почти шепотом сказал Лео и посмотрел на меня, как-то странно улыбаясь. – Со мной тоже ничего подобного раньше не случалось. Зависнуть в прошлом – исключительная ситуация! – он выразительно присвистнул и махнул рукой. – Прости, что не поддержал тебя, скорее наоборот, – Лео провел пальцами по волосам, падающим на лоб. – Не обращай внимания на мои колкости, ладно? Я больше злюсь на себя, чем на тебя, – продолжил итальянец. – Ты совсем недавно узнала о зодиаках и порталах, тебе нужно время, чтобы все осмыслить и привыкнуть к своей новой роли. Роза, я не хотел втягивать тебя во все это, но, как видишь, не получилось. Теперь придется возиться с тобой, вместо того чтобы сосредоточиться на миссии, – обреченно выдохнул Леопольдо. Его слова поразили меня, заглушив все приготовленные возражения. – Не нужно обо мне беспокоиться. Я в порядке. Спасибо за заботу, но у тебя нет причин чувствовать себя чем-то мне обязанным. Вместо ответа Лео только пожал плечами. Я медленно подошла к итальянцу и села рядом с ним. – Я помогу спасти Лоренцо, обещаю. Тебе удалось что-то выяснить? – спросила я, наклонив к нему голову. – Да, но не так много, как хотелось бы, – задумчиво ответил Леопольдо. – Я надеялся воспользоваться именем и связями моей семьи, но оказалось, что в 1478-м мы еще не располагали большими земельными наделами и заметным количеством подданных, а значит, и большого влияния во Флоренции не имели. В семейных хрониках нашей династии упоминается некий (точного имени я не знаю) дель Мацца, который получил земли Кастельфалфи за особые заслуги перед республикой, – Лео прикусил нижнюю губу. – Понимаешь ли, Роза, точная дата этого события неизвестна, и, судя по тому, что люди не узнают мою фамилию, дель Мацца еще не владеют Кастельфалфи. На сегодняшний день мы – обычные банкиры. Тоже неплохо. У нас есть деньги. Много денег. А золото открывает любые двери. В дверь постучали, и в комнату вошла служанка с двумя бокалами вина. Я поблагодарила Пеппину и сделала несколько глотков. По всему телу разлилось приятное тепло. Хм… интересно… немного напоминает глинтвейн. Пеппина заботливо разожгла камин, и мы с Лео пересели поближе к очагу. – Ужин будет подан через полчаса, – прощебетала служанка и выпорхнула из комнаты. – Любопытная, – раздраженно сказал Лео, после того как за Пеппиной закрылась дверь. Я пожала плечами. – А мне так не показалось. Хотя, – я нахмурилась, – тебе виднее, ты ведь вырос в окружении слуг. Лео поймал мой вопросительный взгляд и ответил: – Не знаю, кто распускает эти слухи, но это полная ерунда. Моя семья уже давно не держит прислугу. – В интернете много всего понаписано. – И все чушь, – прошипел итальянец. – Я почти ничего не знаю о тебе, – смущенно призналась я. Лео только молча покачал головой. Ну и ладно, не хочешь рассказывать – не надо. Я потянулась за бокалом вина и сделала большой глоток. Пожалуй, стоит вернуться к старой теме. – Итак, мы войдем в круг приближенных Лоренцо и… что будем делать дальше? Как нам предотвратить покушение? – спросила я, скрестив на груди руки. – Отличный вопрос. Заговорщики планируют убить Лоренцо и Джулиано во время пасхальной мессы в соборе Санта-Мария-дель-Фьоре, так? Мы с тобой должны находиться рядом с братьями, чтобы в нужный момент вмешаться и защитить Лоренцо. Значит, нам нужно войти в церковь вместе с родней и друзьями Медичи. В общем, Роза, все сводится к тому, что Лоренцо должен знать нас в лицо. Иначе мы просто не сможем подойти достаточно близко. Народ не позволит. – Я поняла. Мы должны подружиться с Лоренцо. Для начала стоит познакомиться с нужными людьми, которые представят нас де Медичи, верно? Лео согласно кивнул. – Наша первоочередная задача – войти в круг приближенных Лоренцо, – итальянец тяжело вздохнул. – Надеюсь, мы сможем разоблачить Люция Мореля и его сообщников еще до покушения. Я думаю, что Морель сделает ошибку, которая его обязательно выдаст. – Сделает ошибку? – Да, путешественники во времени всегда совершают ошибки, когда пытаются изменить историю. Оплошности неизбежны.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!