Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 53 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Знаю. Но у нас нет выбора. Я открыла дверцу и вышла. Я медленно отодвинула руки от тела, чтобы они увидели, что я безоружна. Мое сердце колотилось в груди, когда я сделала несколько шагов от машины. После минутного колебания мать и Талия последовали моему примеру и присоединились ко мне. Мы не двигались, только ждали. Мино остался в машине. Я посмотрела на него, но он, похоже, решил подождать. Из одной машины вышел высокий мужчина. Он был высоким и мускулистым, как Гроул, но его волосы были черными, и не было видно татуировок, и всё же на какой-то безумный момент я подумала, что это он, воскрес из мертвых каким-то чудом. — Лука, — выдохнула мама рядом со мной. Мгновение спустя к Луке подошли второй и третий. Откуда нам было знать, что жизнь здесь будет лучше, чем в Лас-Вегасе? Я не знала этих людей, слышала только истории, и немногие из них были лестными. Мать уехала из Нью-Йорка еще и потому, что её брат был жесток, и теперь его сын Лука будет решать нашу судьбу. После короткого обсуждения Лука и второй мужчина направились к нам. Третий остался позади, но, вероятно, в машинах было больше людей. Я была удивлена, что Лука так рисковал. Фальконе остался бы и позволил своим людям делать грязную работу. Я не была уверена, что то, что Лука решил встретиться с нами лично, было хорошим знаком. Они остановились на приличном расстоянии. — Ваш водитель должен выйти, — сказал Лука. Он и другой мужчина держали оружие. Я повернулась к Мино и жестом велела ему выйти. Его взгляд метнулся к Луке. — Если он не выйдет в ближайшее время, я сам его вытащу, и ему это не понравится, — сказал другой парень. У него были темно-коричневые волосы, немного длиннее, чем у Луки, и теперь я поняла, что у них одинаковые черты лица. Так что это был Маттео, если я правильно помню. Мино, должно быть, услышал его, потому что, наконец, выбрался из машины, подняв руки над головой. Мужчина обежал вокруг машины и схватил его, заломив руки за спину. Мино вскрикнул от боли, но замолчал, когда его ударили рукоятью пистолета. Он упал без сознания. Талия тихо заплакала рядом со мной. Я взяла её за руку. Мать уже держала другую. Лука внимательно посмотрел на мою сестру, потом на меня и маму. Я слишком устала и была опустошена, чтобы бояться их. Страх придет позже. Если о «позже» могла идти речь. Я знала, что они могли счесть нас врагами и убить. По крайней мере, тогда я воссоединилась бы с Гроулом. Но что-то во мне восставало против этой идеи. Я скучала по Гроулу, скучала по нему больше, чем думала. Но было слишком много причин, почему я должна была жить, почему я хотела жить. Сестра и мать были просто двумя из них. Я собралась с духом и сказала. — Я Кара. Ваша кузина. — Мы знаем, кто ты, — резко сказал Маттео. Не похоже, чтобы они были рады нас видеть. Г Л А В А 26 К А Р А Они не позволили нам говорить, но взяли нас с собой в какой-то клуб, который был пуст, когда мы прибыли. Никто ничего не сказал нам, когда нас провели в комнату в задней части дома. — Закрой дверь, Ромеро, — сказал Лука третьему мужчине. Он сделал это без колебаний, затем встал перед ним, его внимательные глаза наблюдали за нами. — Где наш водитель? — спросила я. Его посадили в другую машину, и больше я его не видела. — Нам нужно подробно поговорить с ним, чтобы выяснить мотивы, — сказал Маттео с ухмылкой. Дрожь пробежала по моей спине. — Вы и нас будете пытать? — пробормотала я. Маттео рассмеялся. — О, дерзкая. Лука вздохнул. — У тебя уже есть дерзкая жена. Не действуй мне на нервы, препираясь с нашей кузиной. Мои глаза расширились от удивления. Маттео пожал плечами и присел на край стола. — Собаки, куда вы их забрали? Пожалуйста, не трогайте их. — Кто-нибудь о них позаботится, — сказал Лука. Что он имел в виду? — Нам нужна твоя помощь, Лука, — умоляюще сказала мама. — Мы семья. — Вы бросили семью и уехали в Лас-Вегас. И вышли замуж за члена Каморры. — По моему мнению, это предательство, — криво усмехнулся Маттео. — И из того, что мы слышали, твоя семья обожает предательство. Твой муж уже заплатил за это жизнью. Мать запнулась. — Мы никогда никого не предавали, — твердо сказала я. — А мама уехала из Нью-Йорка только потому, что любила моего отца и потому, что её брат был чудовищем. — Ну, мы знаем, что ты, по крайней мере, понимаешь, как обращаться с чудовищами, верно? — сказал Маттео. — И ты говоришь о нашем отце, позволь напомнить. Я сглотнула. Оскорблять Сальваторе Витиелло было, наверное, не лучшей моей идеей. — Я знала твоего отца, моего брата, достаточно хорошо, чтобы понять, что ты не можешь не перенять что-то от него, — сказала мама. Лука пожал плечами. — Он не был хорошим человеком. Как и я. — Я не верю, что ты похож на него. Я видела твою прекрасную жену в газете. Выражение лица Лука изменилось. Защита смыла пустоту. — Мы не будем её обсуждать. Дверь в комнату распахнулась. Ромеро заглянул за неё, затем обернулся с извиняющимся выражением лица.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!