Часть 66 из 87 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Привет! Я сестра Таннера, приехала из другого города.
Напускная женственность Пегги напугала Таннера. Боже, неужели она только что повела ресницами? Боже мой, она, должно быть, потрясающий полицейский под прикрытием.
— Привет! — крикнул Кит, вставая на табуретку, которую отыскала для него Джил. — Что вы желаете?
Барлоу подошел ближе к стойке.
— Не слишком ли ты молод, сынок, чтобы работать в этом заведении?
— Я не нарушаю закон, сэр, — пожал плечами Кит, — она мне не заплатит.
Барлоу усмехнулся.
— Погляжу, ты смышленый молодой человек. Кто ты?
— Я Кит. А это моя мама. — Он указал на Пегги.
И у Таннера появилось желание помешать Барлоу дальше вести разговор с Китом. Он не думал, что Барлоу что-то предпримет, но ему хотелось, чтобы помощник шерифа держался подальше от его племянника.
С появлением Барлоу шутки закончились.
— Не хочешь прокатиться на моей полицейской машине? — Барлоу взялся за полицейский ремень. — Я предлагаю это всем приезжим в город.
Пегги схватила Таннера за руку, как только он сделал шаг вперед к помощнику шерифа.
— Нет, — ответил Кит. — Я много раз ездил в полицейских машинах.
Внутри у Таннера все сжалось, словно он выпил прокисшего молока.
— Эй, Кит, почему бы тебе не проверить готов ли наш заказ?
Барлоу выпрямился и постучал по стойке.
— Тебя часто арестовывали, сынок?
Смех Пегги завибрировал рядом.
— О, это очень смешно. Мой ребенок любит сериалы. Он катался всего несколько раз. Милый, похоже, Джил не помешает твоя помощь. Не отлынивай от своих обязанностей.
— Я и не собираюсь, мам. — Нахмурившись, Кит повернулся к Барлоу. — Меня не арестовывали, офицер. Иногда я езжу в маминой машине. Она тоже полицейский.
Пегги вцепилась в рукав куртки Таннера.
— Кит, милый. Почему бы тебе не принять заказ у помощника шерифа? Я уверена, что у него мало времени.
Она встретилась взглядом с Барлоу и улыбнулась.
Он очередной раз хлопнул перчатками по руке.
— Вы полицейский, мэм?
— Да, но не в этом штате. Я приехала сюда на праздники.
Барлоу осмотрел ее с ног до головы.
— При оружии?
— Нет. — Она спрятала пистолет в доме у брата.
— Вы не собирались с нами связаться?
— Как я уже сказала, я нахожусь здесь на отдыхе. Приятно не думать о работе, знаете ли.
Возможно, Барлоу и не почувствовал с ее стороны угрозы, как только Пегги дала понять, что они с ним из одного профессионального братства.
Ну, как же! Возможно, когда свиньи тоже будут летать.
— Ну, у нас здесь не так уж много преступлений. Правда, Таннер?
Он качнулся на пятках и встретился взглядом с Барлоу.
— В полицейских отчетах я их не видел.
Барлоу скривил губы.
— Понятно, запомню. Мы держим все в секрете.
— Приятно это слышать, — заметила Пегги голосом, похожим на шершавый гравий.
— Вот ваш кофе, мам, — крикнул Кит. — У меня самый лучший горячий шоколад в мире.
Таннер потянулся за стаканами с кофе, чтобы чем-то занять руки и не оглушить Барлоу по голове.
Пегги указала на другой конец комнаты.
— Иди посидим с Мисс Хейл. Приятно было познакомиться, помощник.
— И мне приятно, — ответил Барлоу, подходя ближе. — Будьте внимательны на дороге домой.
Ее глаза превратились в щелочки.
— Спасибо. Обязательно буду.
Внутри у Таннера появилось такое ощущение, будто его бросили в миксер и перемололи. Барлоу пять минут назад не знал, что Пегги была копом, но теперь он знал. И будет ли он гадать, знает ли она что-либо о двух странных кончинах? Конечно, именно так, он и будет делать.
Он поцеловал нахмуренную Мередит, сев рядом с ней, поставив перед ней ее стаканчик с кофе.
— Пей, — мягко приказал он.
Ее тревога излучала волны, как обогреватель у запотевшего окна, которое невозможно было игнорировать.
Пегги обхватила руками стаканчик.
— Ну и дела, смешно.
— Конечно, — воскликнул Кит, подпрыгивая на стуле, совершенно неправильно истолковав сарказм матери.
Мередит выдохнула, Таннер обнял ее за плечи.
— Все будет хорошо.
— Что будет? — Пискнул Кит, изучая выражение лиц взрослых, как будто они хранили тайну, которую ему очень хотелось разгадать.
Таннер ответил, заставив себя подмигнуть.
— Все.
Мередит и Пегги потягивали свой кофе, наблюдая за Барлоу в окно, который сорвался с парковки.
Улыбка Кита погасла.
— Что случилось, дядя Таннер?
— Ничего. Я рад, что ты приехал, — сказал он, усаживая мальчика к себе на колени.
— Я не хочу завтра уезжать, — заныл Кит, обнимая его.
«Так будет лучше, малыш», — подумал он, но в слух ничего не сказал.
— Все будет хорошо, — заверила его Пегги.
Боже, Таннер надеялся на это. Он не сможет спать спокойно, пока его сестра и племянник не уедут из города и не будут в безопасности.
43.
book-ads2