Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 42 из 42 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
4 Понте-делле-Тетте – «мост грудей» – небольшой мост в Венеции, где собираются проститутки, зачастую топлесс. 5 Эти события описаны в повести «Русская зима в Вене». 6 Вервольф – волк-оборотень. 7 Бурш – член студенческой корпорации в немецких университетах. 8 Английская поговорка, по смыслу аналогичная русской «Выносить сор из избы». 9 АВИБ – Агентство внутренней информации и безопасности – итальянская контрразведка.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!