Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 42 из 68 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Майкрофт: О, как я жду нетерпеливо! Конечно, родственная кровь, и к Холмсу некая любовь… Лестрейд: Вы джентльмен или сосиска, Что подаётся в пабах к пиву?! Майкрофт: Так выражаться некрасиво. Уж если кто его убьёт, так будь он человек с образованием, Воспитанный, с культурой, с пониманием. Лестрейд: Да будет так. Сегодня ж наглеца Найдёт достойная награда. Майкрофт (замечая Ватсона и констебля): Смотрите! Кажется, как раз! Лестрейд: Я не уверен. Тут один слуга закона, а другой Его же друг. Майкрофт: И это всё не вдруг! Вы знать должны, Что друга тут заподозрит он едва ли, а деньги, Деньги всем нужны. Лестрейд: Теперь я понимаю, почему вы в министерстве чуждые морали. Но видится, что небо слышит вас И посылает нужное тотчас. Явление второе Ватсон, констебль, Лестрейд, Майкрофт. Ватсон: Я угощаю. Нужно спрыснуть Такое чудное решение всех вопросов. Нам удалось оставить с носом двух шибко борзых квартирантов. Констебль: Им задушиться бы гидрантом! Ватсон: Да чтоб от трезвости им скиснуть! Констебль: Я поддержу все ваши мысли. С мисс Адлер – я, а Холмс – с вдовою. Клянусь, пожалуй, головою, что проставляться стоит мне? Ватсон:
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!