Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 4 из 68 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Миссис Хадсон: С кем им случалось говорить? Ирэн: Вы шутите, как видно, право? С кем кроме вас, они по праву Могли бы речь вести о съёме? Миссис Хадсон, задумчиво: Квартиры? Ирэн, хихикая: Ну не вас же! При таком объеме. Но ныне здесь живут два… хм… бомжа. Миссис Хадсон: Помилуйте, моя душа! То два достойных джентльмена. Однако, будь пристойней смена, я мигом этих же двоих Пихнула б вон, ногой под дых! Ирэн: Только не Холмса! Несомненно, Его любовь ко мне толкает, И чтоб на мне с утра жениться, он по ночам идёт по краю. Миссис Хадсон, со стоном: О-о-о-о-о-о-очешуенно!!!! Ну раз жениться – цели нет честнее, Я бы могла побыть вам Гименеем… Ирэн: Я вам сознаюсь откровенно, Раз вы под утро так добры И так великодушны сердцем, Люблю я молодого перца! Благоразумнее, добрее, Чувствительнее и скромнее Не знаю в городе у нас. Миссис Хадсон: Ну да, ну да, в его талантах Я убеждаюсь каждый час. То крыс притащит, труп ли вскроет, На скрипке вздумает скрипеть, Уж по такому-то герою рыдает каторга и плеть… (Ирэн Адлер чешет поясницу и, не дослушав, уходит спать.) Явление девятое Миссис Хадсон, разговаривая сама с собой: Я столько раз невольно замечала, Как Шерлок строен и как мил, Ещё бы за квартиру он платил Так я б его по-женски отмечала. Кроме любви в природе нет баланса. Но бизнес – это высший мой закон; Я в Лондоне, и не допустит он Такое задержание аванса! Но зависть остается в глубине, Чужой идеей соблазнясь мгновенно. Ведь Холмсу быть приятнее при мне, Зачем ему противная Ирэна?! О, если б нам судьбой переменяться, И он на мой балкон спешил подняться…
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!