Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 23 из 68 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Его принять, так я не горд, С поклона вырастит ли горб, Биг-беновской величины? Но для обиды нет причины, Когда мы всё ещё мужчины, Мы кое-в чём сильны… (Уходит, напевая Макаревича) Явление девятое Миссис Хадсон и Ирэна Адлер сидят вместе, пьют чай. Ирэна: Два джентльмена, что сегодня До дому провожали вас, Надеялись хотя б на час беседы вашей. Вы, однако, аж холодней, чем чай вчерашний! Самой Лукреции стыдливей. Быть надо к людям справедливей… Миссис Хадсон: Какое дело вам до них? Ирэна, постепенно распаляясь: Какой вам надобен жених? Инспектор Лестрейд, он, к примеру, Хорош для подражанья пэру, И чем он хуже остальных, Чье имя пышно и высоко? Но благороднейшей из нас Не стыдно было б хоть сейчас За Холмса-старшего пойти! Я б не стояла на пути, Но вы их гоните обоих, И в результате плачут двое… Миссис Хадсон: Один – дурак, другой – помешан, Я потому их не люблю, Что я люблю совсем другого. Надежды нет и, право слово, Сейчас мой выбор безутешен… Ирэна: Фитиль мне в ухо, я не сплю?! А вы произнесли – люблю? Миссис Хадсон: Иль я Не женщина? Не баба? Ирэна: Илья – мужик. Но вроде шутка, вам непонятна. Игра слов, Основа всяческих основ. Забейте, движемся вперёд! Вы мне напомнили бы лед, Такой, что солнца луч умрет, Едва задев ваш айсберг, и… как там? Миссис Хадсон:
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!