Часть 21 из 23 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Впервые опубликовано в «Знамени», 1987, № 6 с искажениями.
Публикуется по рукописи, хранящейся в ОР РГБ, ф. 9.
В ОР РГБ хранится еще экземпляр повести: ф. 562, к. 1, ед. хр. 16. Так что канонический текст повести предстоит еще выработать.
* * *
notes
Примечания
1
Фрагмент из: Петелин В. В. Счастливая пора // Булгаков М. А. Собрание сочинений в 10 томах. Т. 3. Собачье сердце. — М.: Голос, 1995. — С. 5—45.
2
Н. С. Ангарский — редактор литературно-художественных сборников «Недра», в которых увидели свет повести Булгакова «Дьяволиада» и «Роковые яйца».— Libens.
3
Большинство приведенных далее различий в текстах являются не искажениями, имеющимся в публикации повести в журнале «Знамя», а различиями между текстом из архива Ангарского и ранней редакцией «Собачьего сердца, хранящейся в архиве Булгакова.— Libens.
4
Честное слово (Parole d’honneur.— франц.).— Libens.
5
Улица Мира (Rue de la Paix.— франц.) — одна из самых шикарных улиц Парижа.— Libens.
6
«Жиркость» — трест по изготовлению косметических средств.— Libens.
7
Универсальный магазин на Петровке, принадлежавший торгово-промышленному товариществу «Мюр и Мерилиз»; с 1922 г. —Центральный универсальный магазин (ЦУМ).— Libens.
8
Позднее… (нем.)
9
Хорошо (нем.).
10
осторожно (нем.).
11
МКХ — Московское коммунальное хозяйство.— Libens.
book-ads2