Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 21 из 23 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Впервые опубликовано в «Знамени», 1987, № 6 с искажениями. Публикуется по рукописи, хранящейся в ОР РГБ, ф. 9. В ОР РГБ хранится еще экземпляр повести: ф. 562, к. 1, ед. хр. 16. Так что канонический текст повести предстоит еще выработать. * * * notes Примечания 1 Фрагмент из: Петелин В. В. Счастливая пора // Булгаков М. А. Собрание сочинений в 10 томах. Т. 3. Собачье сердце. — М.: Голос, 1995. — С. 5—45. 2 Н. С. Ангарский — редактор литературно-художественных сборников «Недра», в которых увидели свет повести Булгакова «Дьяволиада» и «Роковые яйца».— Libens. 3 Большинство приведенных далее различий в текстах являются не искажениями, имеющимся в публикации повести в журнале «Знамя», а различиями между текстом из архива Ангарского и ранней редакцией «Собачьего сердца, хранящейся в архиве Булгакова.— Libens. 4 Честное слово (Parole d’honneur.— франц.).— Libens. 5 Улица Мира (Rue de la Paix.— франц.) — одна из самых шикарных улиц Парижа.— Libens. 6 «Жиркость» — трест по изготовлению косметических средств.— Libens. 7 Универсальный магазин на Петровке, принадлежавший торгово-промышленному товариществу «Мюр и Мерилиз»; с 1922 г. —Центральный универсальный магазин (ЦУМ).— Libens. 8 Позднее… (нем.) 9 Хорошо (нем.). 10 осторожно (нем.). 11 МКХ — Московское коммунальное хозяйство.— Libens.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!