Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 53 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Послушайте, мы все устали, — встрял Фрост, как всегда старающийся всех примирить. — Думаю, нам следует сделать глубокий вдох. Может, что-нибудь съесть. — Я сделала то, о чем Вы просили. Не знаю, что еще я могу для Вас сделать! — воскликнула Милли. — Теперь я хочу вернуться домой. Джейн вздохнула. — Ладно. Я знаю, для Вас выдался тяжелый день. Патрульный офицер отвезет Вас обратно к дому Мауры. — Нет, я имею в виду свой дом. В Тоувс-Ривер. — Послушайте, мне жаль, что я на Вас набросилась. Может, есть что-то… — Я с этим закончила. Я скучаю по своей семье. Я еду домой. — Милли встала, оттолкнув стул, ее глаза сверкали яростью, которой Джейн прежде в ней не замечала. Это была женщина, которая вопреки всему выжила в буше, женщина, которая отказалась смириться и умереть. — Завтра я уезжаю. Мобильник Джейн зазвонил. — Поговорим об этом позже. — Тут не о чем говорить. Если Вы не забронируете мне рейс, я сделаю это сама. Она вышла из комнаты. — Милли, подождите, — крикнул Фрост и выбежал за ней в коридор. — Позвольте, я вызову кого-то, чтобы Вас отвезли назад. Джейн достала звонящий телефон и рявкнула: — Риццоли. — Похоже, я не вовремя, — произнесла криминалист Эрин Волчко. — На самом деле, время ты выбрала препаршивейшее. Но валяй уже. Что там? — Это вряд ли поднимет тебе настроение. Я насчет тех образцов шерсти, которые ты собрала с чучела бенгальского тигра в жилище Готта. — А что с ними? — Они хрупкие и деградированные, с истонченной и расслоившейся поверхностью кутикулы. Подозреваю, что тигр был убит и превращен в чучело несколько десятков лет назад, потому что в этих волосках есть изменения, связанные с возрастом и ультрафиолетовым излучением. В этом и проблема. — Почему? — Волосок, снятый с халата Джоди Андервуд, не имеет никаких признаков деградации. Он свежий. — Ты о том, что он выпал из живого тигра? — Джейн вздохнула. — Очень плохо. Мы только что вычеркнули из списка ветеринара из зоопарка. — Ты же говорила, что в тот день два других сотрудника зоопарка отвезли в жилище Готта шкуру снежного леопарда. Их одежда, скорее всего, покрыта шерстью разных животных. Может, они обронили волоски в доме, а убийца подцепил их на свою одежду. Третичная передача могла бы объяснить то, как волоски попали на халат Джоди. — Значит, мы все еще можем говорить о том, что оба убийства совершил один и тот же человек. — Да. Это хорошие или плохие новости? — Не знаю. Джейн со вздохом повесила трубку. «У меня нет ни одной гребаной догадки, как все это сложить вместе». В отчаянии она отключила видеокамеру от монитора, свернула кабели и засунула их в футляр. Она подумала о вопросах, с которыми столкнется на завтрашнем совещании по делу, и о том, как оправдать свои решения, не говоря уже о своих расходах. Кроу станет клевать ее кости словно стервятник, и что ей на это сказать? «По крайней мере, я хотя бы съездила в Кейптаун». Она откатила стойку с аппаратурой в ту часть комнаты, где она стояла прежде и подтолкнула ее к стене. Приостановилась, когда ее взгляд зацепил что-то на стене. Там были развешаны имена и звания персонала зоопарка Саффолк. Доктор Миковиц, ветеринары и различные эксперты в области птиц, приматов, земноводных и крупных млекопитающих. Ее внимание привлекла краткая биография Алана Роудса. ДОКТОР АЛАН РОУДС. БАКАЛАВР НАУК, КОЛЛЕДЖ КАРРИ. ДОКТОР НАУК, УНИВЕРСИТЕТ ТАФТСА. Натали Тумбс тоже училась в колледже Карри. Алан Роудс должен был учиться на последнем курсе, когда пропала Натали. Она ушла из дома на свидание со студентом по имени Тед, и больше ее никогда не видели. До тех пор, пока четырнадцать лет спустя ее кости не обнаружили завернутыми в пластик со связанными нейлоновым шнуром лодыжками. Джейн выскочила из конференц-зала и взбежала по лестнице, ведущей к кабинетам администрации зоопарка. Секретарша приподняла одну бровь, когда Джейн ворвалась в комнату. — Если Вы ищете доктора Миковица, после обеда он ушел. — Где доктор Роудс? — выпалила Джейн. — Я могу дать Вам его номер мобильного телефона. — Секретарша открыла ящик стола и вынула оттуда адресную книгу сотрудников зоопарка. — Сейчас найду. — Нет, я хочу знать, где он находится. Он все еще на работе? — Да. Скорее всего, он у вольера с тигром. Именно там они договорились встретиться. — Встретиться? — С той женщиной из Бюро Судмедэкспертизы. Она хотела получить волосок тигра для какого-то исследования. — Боже мой, — вымолвила Джейн. Маура. ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ — Какой же он красавец, — сказала Маура, всматриваясь в вольер. По другую сторону ограждения на нее уставился бенгальский тигр, подергивая хвостом. Отлично замаскировавшись, он был почти невидим, если не считать этих настороженных глаз, виднеющихся сквозь траву и волнообразно подергивающегося хвоста. — А вот и настоящий людоед, — произнес Алан Роудс. — В мире осталось лишь несколько тысяч бенгальских тигров. Мы слишком глубоко вторглись в среду их обитания, поэтому неизбежно, что иногда они убивают несколько человек. Когда смотришь на эту кошку, понимаешь, почему охотники так высоко их ценят. Не только из-за шкуры, но и из-за вызова побороться с таким грозным хищником. Это извращение, не правда ли? Что мы, люди, хотим убить животных, которыми должны восхищаться? — Мне достаточно полюбоваться им издали. — О, нам и не придется приближаться. Как и любой кот, он теряет много шерсти. — Он посмотрел на нее. — Так зачем они Вам нужны? — Это для криминалистических анализов. Лаборатории нужен волосок бенгальского тигра, и так уж случилось, что только я знакома с тем, кто может его достать. Кстати, спасибо за это. — Он нужен для уголовного дела? Это же никак не связано с Грегом Оберлином, верно? — Мне жаль, но я не могу об этом говорить. Вы же понимаете. — Конечно. Любопытство съедает меня, но Вы должны выполнять свою работу. Поэтому пройдемте к служебному входу. Вы сможете отыскать волоски в его ночной клетке. Если только Вы не хотели вырвать их прямо из его спины. В таком случае, док, Вы сами по себе. Она засмеялась. — Нет, недавно выпавших волос будет достаточно. — Какое облегчение, потому что Вам определенно не захотелось бы оказаться рядом с этим приятелем. В нем пятьсот фунтов мышц и костей. Роудс повел ее по дорожке, помеченной «ТОЛЬКО ДЛЯ ПЕРСОНАЛА». Скрытая от посторонних глаз густым кустарником дорожка для персонала сужалась, словно ущелье между стенами вольеров тигра и кугуара. Эти стены блокировали любой вид на животных, но Маура почти ощущала их силу, исходящую через бетон, и ей было интересно, могли ли кошки почувствовать ее присутствие. Интересно, отслеживали ли они даже сейчас ее передвижение. Хотя Роудс выглядел совершенно непринужденно, она продолжала поглядывать на стены, наполовину ожидая увидеть пару желтых глаз, смотрящих на нее сверху вниз. Они подошли к заднему входу в вольер с тигром, и Роудс открыл ворота. — Я могу отвести Вас в ночную клетку. Или можете подождать здесь, и я соберу для Вас волоски. — Я должна сделать это сама. Это из-за порядка передачи и хранения вещдоков. Он вошел внутрь вольера и открыл внутренние ворота в ночную комнату. — Она вся Ваша. Клетку еще не чистили, поэтому Вы найдете много шерсти. Я подожду снаружи. Маура вошла в ночную клетку. Это было закрытое помещение около двенадцати квадратных футов[112] со встроенной поилкой и бетонным выступом для сна. Бревно в углу испещрено глубокими царапинами, здесь животное точило когти — суровое напоминание о силе тигра. Присев у бревна, она вспомнила параллельные порезы на теле Готта, так похожие на эти царапины. Клок шерсти животного зацепился за бревно, и она полезла в карман за пинцетом и пакетом для сбора улик. Ее мобильный телефон зазвонил. Маура позволила вызову переключиться на голосовую почту и сосредоточилась на своей задаче. Она подцепила первый образец, запечатала его и осмотрела комнату. Заметила еще шерсть на бетонном выступе для сна.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!