Часть 29 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— На первый взгляд он кажется похожим. Белый, прямой, около пяти сантиметров. Имеет такие же цветовые полосы, говорящие нам, что, скорее всего, это не человек. Сначала я думала, что это тоже Фелис Катус, то есть, домашняя кошка. Но когда ты рассмотришь его в 1500-кратном увеличении, то увидишь, что он принадлежит совершенно другому виду.
Она снова развернула компьютер и открыла два изображения.
Джейн нахмурилась.
— Второй волос совершенно не похож на волосок домашней кошки.
— Кутикулярные чешуйки совсем другие. Они напоминают небольшие плоские горные вершины. Ничего общего с остистыми чешуйками домашней кошки.
— Так какому животному принадлежит второй волос?
— Я сравнила его с волоском каждого животного из своей базы данных. Но прежде мне такой не попадался.
Таинственное существо. Джейн подумала о доме Леона Готта и стенах, увешанных трофеями в виде голов. И вспомнила о его мастерской таксидермиста, где тот регулярно скреб, сушил и натягивал шкуры животных со всего мира.
— Может ли этот волос принадлежать снежному леопарду? — спросила она.
— Довольно специфично. Почему именно снежный леопард?
— Потому что Готт работал над шкурой снежного леопарда, а теперь она пропала.
— Это очень редкие животные, поэтому не знаю, где можно раздобыть образец шерсти для сравнения. Но есть способ определить вид. Помнишь, как мы идентифицировали те странные волосы с места убийства в Чайнатауне? Волосок, который оказался обезьяньим?
— Ты отправила его в лабораторию штата Орегон.
— Верно, в криминалистическую лабораторию дикой природы. У них есть база данных образцов кератина всех видов мира. При помощи электрофореза можно сделать анализ протеинового компонента волоса и сравнить его с имеющимися образцами кератина.
— Давай попробуем. Если этот волосок упал со снежного леопарда, то он практически наверняка попал к жертве из дома Готта.
— Однако, — добавила Эрин, — принеси мне волоски того кота. Если ДНК совпадет, у тебя будет доказательство того, что эти два убийства связаны.
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
— Ты был большой ошибкой, — сказала Маура. — Мне не стоило приносить тебя домой.
Кот проигнорировал ее и облизал лапу, брезгливо отмываясь после поедания импортного испанского тунца в оливковом масле. Расточительность в десять долларов за порцию, но он отказался прикасаться к сухому корму, а в тот день Маура забыла захватить корм для котов-гурманов по пути домой. Поиски в кладовке увенчались найденной банкой дорогого тунца, которую она намеревалась использовать для приготовления вкуснейшего салата «нисуаз»[83] с хрустящими стручками зеленой фасоли и красным картофелем. Но нет, ее маленький жадный гость слизал каждый кусочек лакомства и побрел из кухни, ясно давая понять, что в услугах Мауры больше не нуждается.
«Вот тебе и дружеские отношения. Я всего лишь горничная». Маура ополоснула кошачью миску в горячей мыльной воде и поставила ее в посудомоечную машину для тщательной мойки, убивающей всех микробов. Можно ли было подцепить токсоплазму[84] от кошки всего за неделю? В последнее время она была одержима токсоплазмозом,[85] потому что прочитала, что он может привести к шизофрении. Чокнутые кошатницы были чокнутыми из-за своих кошек. «Вот как эти коварные животные контролируют нас, — подумала она. — Заражают паразитом, заставляющим нас подавать им к столу десятидолларовые банки тунца».
В дверь позвонили.
Она вымыла и вытерла руки, думая: «Умрите, микробы!», — и направилась к входной двери.
На крыльце стояла Джейн Риццоли.
— Я пришла за кошачьей шерстью, — сообщила она и в доказательство своих слов вытащила пинцет и пакетик для сбора улик из кармана. — Предоставляю выполнение этой задачи тебе.
— А почему сама не хочешь?
— Но это же твой кот.
Вздохнув, Маура взяла пинцет и прошла в гостиную, где кот восседал на кофейном столике, с подозрением разглядывая ее своими зелеными глазами. Они были вместе уже неделю, а она все еще не подружилась с животным. Можно ли было вообще подружиться с котом? На месте убийства Готта он щедро выказывал свое расположение Мауре, мяукал и терся о ее ноги до тех пор, пока она не решилась забрать его. С тех пор, как она принесла кота домой, его отношение сменилось явным равнодушием, несмотря на то, что Маура потчевала его тунцом и сардинами. Это была всемирная жалоба разочарованных жен: «Он очаровал меня, ухаживал за мной, а теперь я стала его горничной».
Она опустилась на колени рядом с котом, который тут же спрыгнул с кофейного столика и направился в сторону кухни, всем своим видом выказывая полное пренебрежение.
— Его нужно вырвать прямо из животного, — пояснила Джейн.
— Знаю, знаю. — Маура последовала за котом в коридор, бормоча: — Почему я чувствую себя полной дурой?
Маура обнаружила кота сидящим возле места, где обычно стояла его миска, и глаза животного смотрели на нее с укоризной.
— Может, он голодный, — предположила Джейн.
— Я только что его покормила.
— Так покорми еще раз.
Джейн открыла холодильник и достала коробку густых сливок.
— Они нужны мне для рецепта, — возразила Маура.
— А мне нужна кошачья шерсть.
Джейн вылила сливки в миску и поставила ее на пол. Кот немедленно начал тереться об нее. Он даже не заметил, как Джейн выдернула три волоска из его спины.
— Когда все варианты провалились, попробуй дать взятку, — проговорила Джейн, помещая волоски в пакетик для улик. — Теперь мне осталось взять образец у второго кота.
— Никому не удалось поймать другого кота.
— Да, это станет проблемой. На этой неделе Фрост каждый день заезжал в дом и даже не заметил его.
— Ты уверена, что он все еще в доме? Он не мог убежать?
— Кто-то съедает кошачий корм, и в этом доме много мест, где можно спрятаться. Возможно, мне удастся заманить его в ловушку. У тебя не найдется ненужной картонной коробки?
— Тебе еще понадобятся перчатки. Ты хоть представляешь, сколько опасных инфекций можно подхватить из-за кошачьей царапины? — Маура подошла к шкафу в коридоре и отыскала пару коричневых кожаных перчаток. — Примерь эти.
— Ничего себе, они кажутся очень дорогими. Я постараюсь их не испортить.
Она повернулась к входной двери.
— Подожди. Мне тоже понадобятся перчатки. Где-то здесь была еще одна пара.
— Ты тоже поедешь?
— Этот кот не хочет, чтобы его поймали. — Маура засунула руку в карман пальто и обнаружила вторую пару перчаток. — Это определенно работа для двух женщин.
Запах смерти все еще витал в доме. Хотя тело и внутренности увезли еще несколько дней назад, разложение выпустило в воздух свою химическую подпись, зловонный букет запахов, проникших в каждый шкаф и каждую щель, просочившихся в мебель, ковры и обивку. Словно дым после пожара, зловоние разложения не желало легко сдавать свои позиции и упорно цеплялось за дом Готта, будто призрак покойного. Клининговая служба еще не успела поработать тут шваброй и щеткой, и кровавые отпечатки лап по-прежнему испещряли пол. Неделю назад, когда Маура вошла сюда, то оказалась в компании детективов и криминалистов, чьи голоса эхом разносились по комнатам. Сегодня она услышала лишь тишину опустевшего дома, которую нарушало жужжание одинокой мухи, бесцельно кружащей в гостиной.
Джейн поставила картонную коробку.
— Осмотрим комнату за комнатой. Начнем с первого этажа.
— Почему я внезапно вспомнила о той мертвой сотруднице зоопарка? — спросила Маура.
— Это домашний кот, а не леопард.
— Даже милые маленькие домашние кошечки являются хищниками, это заложено глубоко в их ДНК. — Маура натянула перчатки. — В одном исследовании я вычитала, что домашние кошки убивают почти четыре миллиарда птиц в год.
— Миллиарда? На самом деле?
— Это то, какими они созданы. Бесшумными, гибкими и быстрыми.
— Другими словами, их тяжело поймать, — вздохнула Джейн.
— К несчастью. — Маура опустила руку в коробку и вынула полотенце, которое захватила из дома. Ее план заключался в том, чтобы набросить полотенце на беглого кота и поместить того в коробку, не будучи оцарапанной. — Это все равно необходимо сделать. Бедняга Фрост не может провести остаток своей жизни, доставляя кошачий корм и меняя туалет. Когда мы его поймаем, как считаешь, Фрост заберет его?
— Если мы сдадим его в приют, он больше не станет с нами разговаривать. Поверь, когда я подброшу кота в его дом, там он и останется.
Они обе натянули перчатки. Головы животных наблюдали за ними, когда женщины приступили к охоте. Джейн встала на четвереньки и заглядывала под диван и кресло. Маура искала в шкафах и в укромных местах, где мог затаиться кот. Стряхнув пыль с рук, она выпрямилась, и внезапно ее взгляд упал на голову африканского льва, чьи глаза сверкали таким правдоподобным разумом, что она почти ожидала увидеть, как животное выпрыгивает из стены.
— Он здесь! — прокричала Джейн.
Маура обернулась и увидела, как что-то белое метнулось через гостиную и ринулось вверх по лестнице. Она схватила картонную коробку и последовала за Джейн на второй этаж.
— Спальня хозяина! — заорала Джейн.
Они вошли в комнату и закрыли за собой дверь.
— Ладно. Мы загнали его в ловушку, — сказала Джейн. — Я знаю, что он вбежал сюда. Так где, черт его дери, он прячется?
book-ads2