Часть 72 из 74 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Подобные пули производились в очень небольшом количестве на заводе “Сьерра буллетс”, Седейлия, штат Миссури, в основном только для соревнований по стрельбе на тысячу ярдов. Первый выпуск составил менее пяти тысяч штук. Они не имеют ничего общего с охотничьими пулями и патронами. Несколько коробок таких патронов, среди них одну недавно открытую мы обнаружили в мастерской обвиняемого в Блу-Ай.
– Понятно. Теперь гильза. Охарактеризуйте ее, пожалуйста.
– Да, сэр. В данном случае мы имеем дело с обработанной вручную гильзой, причем при ее обработке было потрачено немало усилий и требовался незаурядный опыт. Дульце гильзы обработано с двух сторон – с внешней и внутренней. Оно отполировано для того, чтобы обеспечить беспрепятственный вылет пули из гильзы и тем самым гарантировать большую степень точности. Капсюль “федерал Бенч Реет” установлен точно в центре гильзы. Гнездо под капсюль рассверлено с идеальной точностью: на необходимую глубину под капсюль соответствующего диаметра.
– Подходит ли она к винтовке?
– Да, сэр. Существует шесть тестов и контрольных испытаний, благодаря которым любой стрелок может проверить, подходит ли гильза к этой винтовке или нет. Они включают в себя: сопоставление диаметров основания гильзы и диаметра отверстия в газовой камере, сравнение диаметров дульца гильзы с выходным диаметром, с дульным срезом, потом замеряется объем камеры, исследуются особенности ее конструкции… Эта гильза прошла все шесть тестов. – Значит, эта гильза находилась в винтовке в момент выстрела и потом была выброшена оттуда ее экстрактором?
– Если бы это было не так, это бы опровергло все математические измерения и законы.
– Спасибо, мистер Джекобс. Какой тип гильзы?
– Сэр, это 308-й калибр “Федерал Никел Мач”. Их больше не выпускают, но мы нашли несколько коробок с такими гильзами в мастерской Боба Ли Суэггера. Еще мы нашли там такие же капсюли. В данной гильзе использовался порох марки “Ай-эмэр-4895”. Порох точно такой же марки был найден в мастерской мистера Суэггера. Мешочек в восемь фунтов. Он был наполовину пустой.
– Благодарю вас, мистер Джекобс. – Келсо повернулся к судье: – Ваша Честь, я думаю, вы можете проследить здесь явную взаимосвязь. Мы имеем мотив: обида на президента, которая четко прослеживается в письме; возможности: агент Мемфис видел Суэггера в его снайперском гнезде после выстрела; а теперь у нас есть и средства: его винтовка, из обычного оружия превращенная за долгие годы кропотливого труда в адскую машину убийства. У нас есть гильза, выброшенная из этой винтовки, и пуля, вылетевшая из этой гильзы. И еще у нас есть один убитый ни в чем не повинный человек. Таким образом, перед вами сидит убийца.
– Это конец, – шепнул Ник Салли.
– У обвинения больше вопросов нет, – сказал Келсо.
– Мистер Винсент. Вам слово.
– Ваша Честь, мне нечего сказать… э-э… позвольте просто полюбопытствовать. Мистер Джекобс, как работает эта винтовка?
– Простите?..
– Как работает эта винтовка? Как она стреляет? Если вы проверяли винтовку на предмет ее причастности к убийству человека, то не пришло ли вам в голову проверить, как она работает, то есть как стреляет?
– Смею вас уверить, сэр, она имеет все данные для того, чтобы считаться максимально точной винтовкой.
– Да, но как она стреляет?
Джекобс слегка стушевался.
– Ваша Честь, – вскочил Келсо, – я протестую. В этом нет…
– Мистер Келсо, винтовку в качестве вещественного доказательства представили вы, а не Сэм Винсент. Поэтому ваши возражения не принимаются. Отвечайте, пожалуйста, на вопрос, мистер Джекобс.
– Сэр, – сказал Джекоб, – я предполагаю, что она стреляет очень хорошо.
– Вот это да, – ухмыльнулся Сэм Винсент. – Как это – вы предполагаете? Означает ли это, что вы не стреляли из винтовки?
– Но, сэр, в этом не было необходимости, особенно принимая во внимание факты и доказательства. И потом, пуля была слишком искорежена, на ней нельзя было прочитать никаких рисунков канала ствола. Поэтому мы не стали этого делать.
– Значит, вы не можете сказать, насколько точно она стреляет, потому что ни разу из нее не стреляли. Поэтому вы не можете утверждать, что эта винтовка может произвести такой точный выстрел, о котором вы все тут говорите.
Ник затаил дыхание, стараясь не упустить ничего из того, что должна была выложить сейчас на весы правосудия в защиту Боба эта старая лисица.
– Что происходит? – спросила ничего не понимающая Салли.
– Смотри, – начал объяснять Ник, – так как на пуле не было следов от канала ствола, они решили не стрелять из винтовки, потому что им не хотелось потом говорить в суде, что у них ничего не получилось. Поэтому они просто произвели электронные анализы состава пули и следов внутри канала ствола. Я и сам не знаю, куда все это приведет.
Джекобс, казалось, был немного обижен, но пытался оправдаться:
– Сэр, я проверил за свою жизнь не одну тысячу винтовок. Эту винтовку я тоже проверил самым тщательным образом, каждый аспект в отдельности, по функциям и принадлежности. Я гарантирую вам, что все в этой винтовке соответствует требованиям, предъявляемым к оружию очень высокого класса и точности. Проверочный выстрел из винтовки не производился, потому что у нас не было первоначальных следов от канала ствола на какой-нибудь пуле.
– Или, может быть, вы выстрелили, но ничего не получилось, – заметил Сэм Винсент. Келсо змеей взвился над столом.
– Я протестую, – заорал он. – Защита ставит под сомнение результаты экспертизы баллистической лаборатории ФБР, организации с безупречной репутацией во всем мире!
– Или, может быть, ФБР что-то сделало с вин… – невозмутимо продолжал старый адвокат.
– Этого вполне достаточно, мистер Винсент, – сказал судья. – Протест принимается. Здесь нет никаких следов вмешательства.
– Сэр, – обратился к судье Джекобс, – разрешите мне сделать заявление.
– Пожалуйста.
– Я занимаюсь подобными делами вот уже десять лет, и еще никто не посмел усомниться в точности наших анализов и заявить, что лаборатория ФБР подтасовывает факты. Я гарантирую вам и клянусь честью, что это именно та винтовка, которую мы нашли. Она пребывала в первозданном виде, с нее ничего не снималось и не выносилось, за исключением ствола, об операциях с которым я уже говорил. Ни один элемент не претерпел в вей никаких изменений!
– Мне кажется, это должно вас убедить, мистер Винсент, – произнес судья Хьюджес.
– У меня больше нет вопросов, Ваша Честь, – Сэм удовлетворенно откинулся на спинку стула.
– Ваша Честь, – снова вскочил Келсо, хотя Джекобс еще не ушел, – на этом обвинение правительства закончено. Полагаю, я предоставил все необходимые доказательства, Ваша Честь. По требованию защиты вы, Ваша Честь, назначили предварительное слушание этого дела с тем, чтобы защита попыталась опровергнуть мои улики и факты. Но защита даже не попыталась этого сделать. Она просто проигнорировала такую возможность. Ваша Честь, не пора ли прекратить весь этот фарс и назначить дату официального судебного разбирательства?
В его голосе было столько презрения и торжества, что Ник возненавидел его с новой силой.
– Мистер Винсент? – Судья был по-прежнему невозмутим.
– Ваша Честь, я вынужден признать, что моя лучшая заготовка не сработала. Я надеялся доказать, что, поскольку выстрел не производился, то нельзя утверждать, что гильза соответствует винтовке, однако этот молодой человек оказался на высоте…
Вид у Сэма был понурый. В зале суда застыло обреченное молчание. Салли уткнулась Нику в плечо.
– Ну что, Салли? – спросил он.
– Он смотрит на тебя.
– Кто?
– Твой друг.
Это был Боб. Когда их глаза встретились, лицо Боба вдруг оживилось и он подмигнул Нику.
– Что такое? – встрепенулась Салли.
– Мне кажется, Боб собирается утереть нос некоторым умникам в этом зале, – прошептал Ник, чувствуя, что от волнения у него перехватило дыхание.
– Но, – продолжал Сэм, – к сожалению, правительство полностью доказало, что вот эта несущая смерть винтовка… – и он с поразительной легкостью прошел по залу по направлению к винтовке, предварительно сняв очки и положив их в карман, – …была использована для убийства архиепископа Джорджа Роберто Лопеза 1 марта сего года. Да, это у них прекрасно получилось, спору нет. Здесь практически ничего нельзя возразить! – С этими словами старый адвокат взял винтовку со стола обвинителя и открыл затвор. – Да, все правильно, – громко произнес он. – Боб взял пулю, потом гильзу, вот как эти… – Сэм достал из бокового кармана яркий блестящий патрон, – …точно такой же патрон “Винчестер рэйнджерс” с 168-грановой пулей со сточенным наконечником…
Только тут до судьи дошло, что патрон настоящий.
– Мистер Винсент, эту… этот патрон нельзя вставлять… – залепетал он.
Однако Сэм не спеша засунул патрон в патронник и дослал затвор. Неожиданная власть настоящей боевой винтовки, заряженной настоящим патроном, несущим смерть, сразу же овладела залом суда.
Даже Келсо не нашел что сказать. Двое охранников спокойно положили руки на револьверы.
– Мистер Винсент, – никак не мог успокоиться судья, – в ваших руках сейчас заряженное оружие. Я официально приказываю вам немедленно его разрядить и не делать никаких глупостей, или, сэр, мне придется упрятать вас за решетку до конца ваших дней. Охрана, если мистер Винсент не выпол…
– Постойте, Ваша Честь, – перебил его старый Сэм – я совсем не собираюсь стрелять из этой дурацкой винтовки, из которой, как уже доказали и ФБР, и обвинитель, Боб Ли Суэггер убил архиепископа Джорджа Роберто Лопеза. Ни в коем случае, сэр. – Он поднял винтовку дульным срезом вверх. – Нет, сэр, у меня нет никакого желания из нее стрелять. – Он улыбнулся. – Но я ничего не говорил о том, что не нажму на курок.
И он нажал спусковой крючок.
За всю свою жизнь Ник не мог припомнить более беззвучного выстрела. Как и все сидящие в зале, он завороженно смотрел на указательный палец Сэма Винсента на курке и ждал громкого, рвущего барабанные перепонки выстрела, который сумасшедший старик собирался сделать в этом замкнутом пространстве. Ник почувствовал резкий прилив крови к лицу.
Щелк, что-то цокнуло внутри винтовки, но этот звук был не громче, чем звук упавшего на пол карандаша.
Тишина сменилась гулом недоумения.
– Соблюдайте порядок, – надрывался судья.
– Ваша Честь, – кричал Келсо, – я протестую, я не знаю, какой тип патрона был вставлен в… – Но вдруг замолчал и с ужасом посмотрел на Ховарда.
– Ваша Честь, – невозмутимо сказал Сэм, – это не холостой патрон. Я могу продемонстрировать вам холостой патрон. Он совсем не похож на этот. Вы можете пропустить тысячи, миллионы патронов через эту винтовку. Все, что тут говорили представители ФБР, верно. За исключением одного. Эта винтовка не стреляет.
Он быстро извлек патрон и, зафиксировав ударно-спусковой механизм, вытащил затвор. Положив винтовку обратно на стол обвинителя, Сэм поднял затвор над головой. Потом опустил его и нажал нижней частью на угол стола, освободив таким образом пружину и за несколько секунд разобрав затвор на составные части.
– Это ударник, Ваша Честь. – Он поднял вверх одну из них. – Как уже говорил молодой человек, ударник сделан из титанового сплава для экономии времени на перезарядку. Он только не заметил, что ударник не соответствует длине 4,565 дюйма, как того требует завод-изготовитель “Ремингтон”. Да, сэр, в нем всего 4,465 дюйма. Поэтому он не может достать до капсюля. Итак, будь вы повнимательнее, вы бы обязательно заметили, что какой-то умный человек, который знает о винтовках практически все, взял вот этот стерженек и распилил его пополам. Потом в местах среза укоротил его на одну десятую дюйма и аккуратно сварил разъединенные концы. Можете использовать для проверки даже японские приборы, все равно вам придется признать, что длины ударника не хватает для того, чтобы достать до капсюля. Это расстояние не больше волоска, но его достаточно, чтобы винтовка не выстрелила. Теперь о том, почему он это сделал. Как-то раз, это было уже давно, по заказу некоторых людей производя экспериментальные выстрелы, Боб Суэггер заметил, что кто-то украл у него стреляную гильзу из коробки, где они у него всегда хранились, и заменил ее на другую, чем-то похожую. Это встревожило его. Такой пустяк – всего лишь десятицентовая гильза. Но это все равно встревожило его. Поэтому Боб вынул ударник, произвел над ним такую “хирургическую” операцию и вставил обратно. Потом он заметил, что в его жизни стали твориться какие-то непонятные вещи. У него были подозрения, что может произойти что-то плохое. Наверное, Боб единственный все эти месяцы знал, что у него есть неоспоримое вещественное доказательство, которое подтверждало, что архиепископа убил не он и что ФБР и правительство, получается, тратили время зря, идя по ложному пути. Именно поэтому он и использовал это время для того, чтобы найти тех, кто совершил данное преступление… да и не только его, а еще и целый ряд темных дел в прошлом. Ваша Честь, вы, вероятно, обратили внимание, что в первый день охотничьего сезона было слишком много несчастных случаев? Можно сказать, что в Арканзасе было просто рекордное количество таких случаев. В одном месте в один день были убиты три человека, помните? Удивительно то, что, несмотря на такие печальные события, настроение ни у охотников, ни у жителей не упало… Ну да ладно… Вы же знаете, Ваша Честь, что порой справедливость торжествует в таких странных ситуациях, которые абсолютно непонятны ни людям, ни законам. Итак, кто же все-таки выстрелил в архиепископа Джорджа Роберто Лопеза? Это вам придется узнать уже у Боба Ли Суэггера. Может быть, вам он и скажет. Мне он не сказал. Его пуля была выпущена из другой винтовки. Потому что эта стрелять не может. Поэтому я спрашиваю вас, Ваша Честь, есть ли тут состав преступления? Есть ли за что привлекать Боба Ли Суэггера к суду? Или, может быть, это все ошибка?
Судья обратился к обвинителю:
– Мистер Келсо, по-моему, вам следует приступить к исполнению своих непосредственных обязанностей. У вас есть убийство, которое надо раскрыть, а вы даже не подумали о том, как взяться за решение этой проблемы! Вы даже не начали думать! – Хьюджес повернулся к охранникам: – Освободите мистера Суэггера. Я снимаю с него все обвинения. Он свободен. Считаю это решение правильным. А теперь, я думаю, мы все можем идти по домам.
Репортеры сразу зашумели, стараясь побольше снять, записать, расспросить об этом поразительном событии, чтобы информация успела попасть в последние вечерние новости. В поднявшейся суматохе никем не замеченный Боб встал и, улыбнувшись, пожал руку Сэму Винсенту. Потом, уже окончательно избавившись от кандалов и цепей, он подошел к Нику:
– Молодец, Ник. Хорошо держался. Заезжай, когда будет нужда.
book-ads2