Часть 6 из 31 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
* * *
— Это пустая трата времени, — сказал Рокко и снова постучал в дверь.
— Но все же Джулиан нашел чек.
— Нам еще предстоит очень многое выяснить, Доджи, — успокоил его Рокко. — Я думаю, нам нужно двигаться дальше и поискать молодого Малкольма. Мы ничего не добьемся, пока здесь слоняемся и придумываем, как бы досадить его матери.
— Но это ее чек. Она покупала продукты. Так как же, по-твоему, убийца завладел именно этим пакетом?
— Украл, приобрел, — пожал плечами Рокко. — Сколько пластиковых пакетов ты видишь на улицах вокруг? Впрочем, разговор с Малкольмом поможет прояснить ситуацию.
Доджи прижался лицом к почтовому ящику и закричал:
— Там никого нет. Все двери, ведущие в коридор, закрыты, и на коврике много почты, — сказал он и встал.
— Мы сделали все возможное. Может, она уехала.
Было холодно, и здесь, на десятом этаже, ветер сильно дул. Рокко поднял воротник и поежился.
— Попробуем подождать, — предложил Доджи.
Рокко покачал головой — ни за что, только не в такую погоду. Парень был начинающим сотрудником. Они не могли позволить себе роскошь болтаться поблизости. Доджи со временем научится. Это большое дело для новичка. Его первое серьезное дело. Дожди хотел бы доказать, что может идти в ногу со временем, произвести впечатление.
Правда, Рокко не особенно беспокоило отсутствие миссис Машеды. Им нужно было увидеть ее сына. Если кто-то в этой семье и был замешан в деле, то именно Малкольм. Рокко достал из кармана пальто одну из визитных карточек, нацарапал на обороте несколько слов и сунул в почтовый ящик.
Десять этажей вверх, а лифта нет. Как, скажите на милость, здесь живут? Мужчина посмотрел вверх, на дюжину или больше этажей над ними. Это место было адом, и не только из-за банд.
Они спустились на первый этаж и услышали ожесточенные женские голоса. Оба мужчины огляделись. Общественный центр был местом проведения сегодняшней Группы действий по жилищному строительству. Это место просто-таки подскакивало от активности. Любой житель района, у которого были неприятности, говорил обо всем, что не так с этим местом.
Рокко заглянул в тонированное окно. Бедняги. Это жилье, никаких шансов на спасение, а теперь еще и маньяк на свободе. Рокко волновал вопрос, какая из этих разгневанных женщин породила чудовище.
— Пойдем-ка туда, — Рокко кивнул Доджи, и они направились к «Опелю».
Рокко заметил его: молодой человек, за которым они охотились, нырнул под стол. Что скрывал Машеда?
Рядом с тем местом, где была припаркована его машина, стояли высокие мусорные баки. Рокко притянул Доджи к себе и стал ждать. Несколько минут спустя Малкольм Машеда прошел мимо. Он сжимал руку молодой женщины.
Несмотря на все сомнения Рокко в отношении Машеды, он признал, что они были красивой парой: оба высокого роста и вест-индского происхождения.
— На пару слов, пожалуйста, Малкольм. — Рокко показал удостоверение. — Почему вы нас избегаете?
— Ничего подобного! — отрезал молодой человек и обнял девушку за талию.
— Вы нас заметили и скрылись в общественном центре. Зачем вам от нас бегать?
— Я зашел за Кубой, — заметил Малкольм Машеда, обращаясь к девушке.
— Да, он прав, — подтвердила Куба Хассан. — Мы заняты. Оставьте его в покое.
— Вы не встречали в последнее время вашего друга Айса? — вмешался Доджи.
— Его здесь нет. Он прячется, — Машеда и девушка рассмеялись.
— Почему он прячется? Что он натворил?
— Он напуган, вот что. Айс бегает от Келли, которая может его найти и заставить вернуться к ней, — усмехнулась Куба. — У них есть ребенок, но Айс не интересуется ни ею, ни ребенком.
— Можете вспомнить, когда последний раз его видели?
— Ой, нет… Не могу вспомнить, — пожал плечами Малкольм Машеда.
— Айс был на той вечеринке неделю назад. В квартире Рокси, — добавила Куба.
— Вы уверены, что это было неделю назад?
Девушка кивнула.
— Когда вы в последний раз были на кольцевой дороге, на пустыре?
— Не ходил туда, босс. — Машеда покачал головой.
— Вы, кажется, очень уверены.
Молодой человек на мгновение ослабил хватку и с недовольством приподнял правую штанину спортивного костюма.
— Я помечен, — поморщился он. — Мне не разрешается ходить в определенные места, и пустырь — одно из них. Мне не разрешается выходить раньше восьми утра или после семи тридцати вечера.
— И как долго это продолжается?
— Последние пять недель. Проверьте, увидите, что я не вру.
Рокко намеревался сделать именно это. Если Машеда не имеет к делу никакого отношения, то к чему вся эта история с чеком? Кто хотел, чтобы на него пало подозрение?
— Значит, не он? — спросил Доджи, когда мужчины вернулись в машину и направились к полицейскому участку.
— У него есть друзья, — мрачно протянул Рокко в ответ. — Например, эта молодая женщина — Куба Хассан. Хассан и Машеда явно знают гораздо больше. — Мужчина вздохнул. — Они не хотят с нами нормально разговаривать. Хотя… Думаю, ты прав. Не он, — коллега пожал плечами. — Впрочем, Малкольм может знать что-то полезное, услышанное, например, на улице. Когда им удобно, они держатся вместе.
Кэллэдайн и Рут сначала отправились в Филдфар-Хаус и постучали в парадную дверь Келли Григгс.
— Она вышла! — раздался громкий женский голос из открытой двери соседней квартиры. — Удивительно, и откуда у нее столько энергии. Ее ребенок кричит почти всю ночь. Глупой сучке не надо было его рожать. — С этими словами женщина захлопнула дверь.
— Очень мило. — Рут смотрела в маленькое окошко рядом с дверью. — Если ее здесь нет, значит, мы мало что можем сделать.
Зазвонил мобильный Кэллэдайна.
— Похоже, Рокко и Доджи тоже не повезло, — заметил Том. — Я распоряжусь, чтобы сотрудник полиции держал ухо востро, пока кто-нибудь не появится. Давай лучше проверим, дома ли Донна Эдвардс. — Мужчина устало покачал головой.
Он расскажет Эдвардс о несчастном случае с ее сыном и о его пропаже, но кто мог поспорить, что они не вернутся достаточно скоро и не сообщат матери, что молодой человек мертв?
Рут и Том спустились по лестнице. Келли жила на третьем этаже, так что это оказалось просто. Они пересекли большую безлюдную площадь и вошли в другой квартал, где проживала Донна. Лифта снова не было, и на этот раз им предстояло подняться на семь пролетов. Там им тоже не повезло: все трое отсутствовали.
Детективы вернулись через площадь к машине. У перил стояла группа молодых людей. Они наблюдали за каждым их шагом. Все в стае были клонами друг друга: куртки с капюшонами, дорогие кроссовки и мрачные выражения на молодых лицах.
— Вы ведь знаете, что это такое? Пора учиться у старика Фэллона. Вы должны поговорить с Центральным участком, узнать, что он там делал. Держу пари, Айс становился слишком влиятельным, и Фэллон сбил его. Вот увидите, что бы там ни происходило, теперь это прекратится. Не будет больше никаких неприятностей.
— Все это слишком сложно для Фэллона, — заметил Кэллэдайн и покачал головой.
— Вот и общественный центр, — заметила Рут, когда они пробежали через кошачий ор и оскорбления на обратном пути к машине. — Что-то происходит, судя по звуку.
— Жилищное совещание, но сейчас оно заканчивается, — произнес Том и направился к дверям.
Вполне возможно, он найдет здесь одну из женщин. Если не на жилищном совещании, то, возможно, в других помещениях центра. Там были ясли, кафе, даже продовольственный фонд и большой IT-комплекс, в котором были ряды компьютеров и сверхбыстрый широкополосный доступ. Пару лет назад центр получил лотерейный грант и, несмотря ни на что, сумел сохранить приобретенное оборудование.
Два детектива прошли через центр и работу завершили уже в отделе информационных технологий. Там несколько подростков играли в компьютер, какой-то мужчина просматривал вакансии, а Малкольм Машеда и его подруга хихикали над компьютером в дальнем углу.
— Добрый день, босс, — поприветствовал он их низким голосом. — Я сегодня популярный парень, — ухмыльнулся Малкольм. — Виделся с парой ваших приятелей, но я поставил их на место. Не волнуйтесь, я ищу работу. Не так ли, девочка? — Машеда обхватил Кубу за бедра. — Теперь у меня есть резюме. Куба помогает, — с гордостью заметил он и отправил документ на принтер.
Малкольм Машеда и работа. Самое невероятное, что Кэллэдайн слышал за последнее время. Он постоял немного и огляделся. Дети смеялись, довольные, что находятся в помещении, вдали от неприятностей. Их поглотил какой-то бессмысленный акт насилия на одном снимке на экране компьютера. Машеда и другой парень искали работу. Что происходит? В чем заключалось тогда напряжение? Ведь все думали, что район в смятении. Варварские акты жестокости были совершены в отношении двух мужчин. Итак, если все они жили в страхе перед гневом Рэя Фэллона, то почему тогда сейчас так непринужденно улыбались?
Кэллэдайн молча вышел на улицу, замер на краю площади и осмотрелся. За исключением угрюмой группы молодых людей, пинавших пустую банку из-под напитка, его окружали обычные звуки повседневной жизни. Дети, болтовня взрослых, люди, подметающие площадки, даже разносчик газет, насвистывающий во время работы. Это явно не место, охваченное страхом.
Том понял — они просто не знают. Люди в этом жилом комплексе понятия не имели, что произошло. Что-то не так. Если бы Айс зарвался и был наказан за это, то они бы все знали. Том Кэллэдайн почувствовал, как его желудок снова заныл.
— Рут! — крикнул он сержанту, когда та подошла к нему снаружи. — Не могла бы ты чуть-чуть побыть здесь и посмотреть, не вернется ли кто-нибудь из этих женщин домой? Я пришлю к тебе Доджи.
Кэллэдайн чувствовал необходимость подумать и хоть немного побыть одному. Если это не война за территорию, не борьба за превосходство на фронте наркобизнеса, то что же происходило? У Кэллэдайна была идея, но она не очень-то укладывалась в общий контекст. Его интуиция снова сработала.
Кто-то избавлялся от мусора.
* * *
Кэллэдайн отправился в главный офис и внес имена Машеды, Донны и Келли на доску происшествий. Ему нужно было поговорить с двумя женщинами и для собственного же спокойствия убедиться, что с ними все в порядке.
book-ads2