Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 18 из 31 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Рут поспешила за ним. — Что случилось, сэр? — встревоженно спросила она у Тома. — Нужно двинуться в Хобфилд и привести двух новых мальчиков. Старший инспектор считает, что братья Фоксли ответственны за весь произошедший кошмар. Так что у меня нет другого выбора, кроме как согласиться и сделать так, как он хочет. Во всяком случае, пока. — Мы не знаем этих братьев, сэр. Мы можем наткнуться на что угодно. Если это они, то мы знаем, что у них есть оружие. — Не беспокойся, Рокко. Это не они, готов поспорить. Я не буду так рисковать, но тем не менее приведу их сюда. Мы хорошенько допросим их обоих. Потом, когда мы ничего от них не получим и проверим алиби братьев, то, возможно, сможем вернуться к нормальной работе. — Адрес: Херон-хаус, на десятом этаже. — Рут взяла листок бумаги, который передал ей Кэллэдайн. — Там два парня и их мать. — Сначала будем просто следить за ними. В принципе, не нужно поднимать лишнего шума. Мы привезем их, но тихо, а когда закончим, вернем тем же способом. Рут, сначала прогуляйся по общественному центру, посмотри, кто чем занимается. Поговори с детьми и попробуй узнать, где тусуются Фоксли. Необходимо выяснить, не слышали ли они об Айсе и Гэвине и не видел ли кто-нибудь Маша. Кэллэдайн и Рокко высадили Рут и пронаблюдали, как она исчезает за двойными дверями центра. Место было тихое. Кроме того, сегодня там не собирались группы. Молодая женщина побрела в IT-отдел, который был занят. Вокруг одной машины хихикали и толпились подростки. Что смотрим? Наверняка у них есть порнофильтры, подумала Рут, подходя к подросткам. В таком месте, как это, они были жизненно необходимы. — Ребята! Экран, на который они смотрели, мгновенно погас. — Кто-нибудь видел Маша? Один из подростков сумел пожать плечами, а остальные принялись изучать свою обувь. — Я просто хотела поговорить. Вот и все. Ничего особенного. Он должен снять свой браслет, — солгала Бейлисс. — Я подумала, что могла бы дать ему совет, помочь сохранить репутацию. Ты ведь Роб Стори? — Она улыбнулась одному из парней. — Я знаю твоего старшего брата и твоего отца. — Он где-то с Кубой, разве нет? Не видел их весь день. Здесь он не был. Остальные кивнули в знак согласия. Пока все шло хорошо. — Ужасная история приключилась тут с Айсом… Теперь они действительно засуетились, поглядывали друг на друга, а потом снова принялись изучать ноги. — Они уехали? — спросил Роб. Он не отрывал глаз от пола. — Слышал, они оба мертвы. Должно быть, перешли дорогу кому-то крупному. — Так говорят в районе? — почти прошептала Рут. Парень снова пожал плечами: — Сейчас всем заправляет кто-то другой, но я ничего не могу сказать. Не осмелюсь. «Ничего не могу сказать», — похоже на правду. Но кто мог их винить? Парни были молоды и напуганы. Все изменилось. Им нужно было оставаться твердыми. Чего им не нужно, так это чтобы их видели разговаривающими с полицией. Рут Бейлисс должна уйти. — Ладно, парни. Если увидите Маша, скажите ему, что я хочу поговорить. Несмотря на то что Кубу нашли рано утром, подростки не упоминали о ней. Неужели они еще ничего не знали? Это мало напоминало нарковойну. — Береги себя. Держись подальше от неприятностей, — произнесла молодая женщина и отошла. * * * Кэллэдайн несколько раз ударил кулаком в парадную дверь Фоксли. — Это домогательство, — крикнула им женщина, наконец-то ответив на стук. — Мы все знаем, так что отваливай! Я не хочу, чтобы такие, как ты, беспокоили моих мальчиков. — Вы все неправильно поняли, миссис Фоксли. Нам просто нужно немного поболтать с вашими Лиамом и Джошем. — Отвали, их здесь нет. — Может, они болтаются где-нибудь в районе? — Откуда, черт возьми, мне знать? А теперь вали, или я натравлю собаку. — Я не думал, что в этих квартирах разрешено держать домашних животных, миссис Фоксли, — заметил Рокко. — В домах — да, но не в квартирах. — Мы живем здесь, и у нас есть собака. Если кому-то это не нравится, пусть придет и скажет мне лично. Женщина была высокой и худой. Она вытянула шею вперед. Лицо миссис Фоксли пылало от гнева, когда она произнесла эту угрозу. Кэллэдайн вздрогнул. Боже, как бы ему не хотелось жить здесь, среди этой маленькой компании. У женщины не хватало нескольких передних зубов, а редкие волосы уже начинали седеть. Кем она была? Два парня-подростка. Она была молода — где-то около тридцати пяти? Ну и жизнь, подумал Кэллэдайн и внутренне застонал. Здесь они ничего не добьются. — Я все еще хочу поговорить с ними. Я хочу знать, чем они занимались последние несколько недель. Том протянул миссис Фоксли визитную карточку. — Что бы они там ни натворили, нас здесь не было. Никого из нас. Мы были в Испании, работали. Не веришь? Что ж, проверь у пограничников. Они скажут вам, когда мы уехали и когда вернулись. С этими словами женщина в бешенстве отступила внутрь и захлопнула дверь. — Испания, — задумчиво произнес Рокко. — На праздники? Она не выглядела, будто у нее есть хотя бы два пенни, не говоря уже о деньгах, которые потребовались бы для такой поездки. — Да, Испания, — вздохнул Кэллэдайн. Вероятно, она говорила правду. Он знал, что у Фэллона есть вилла в Андалусии, огромный дом на холмах. На что можно было поспорить, что Фоксли работали на него? Но Том все равно проверит. — Если не они, то кто? — спросил Рокко, когда они начали спускаться по лестнице. — Больше никого нет, если только мы не поместим в кадр Маша. Возможно, именно поэтому мы не можем его найти. Может, он сбежал. — Маш не навредит Кубе. Мы не можем его найти, потому что он, наверное, лежит где-нибудь мертвый. Без сомнения, аккуратно разделанный и замороженный, в нескольких пакетах. Это не война с наркотиками, Рокко. Фэллон привез Фоксли, чтобы поддерживать порядок, но они не несут ответственности за убийства. Кэллэдайн позвонил в дежурную часть и велел Имоджин немедленно связаться с пограничным контролем. Джонсу нужно было знать, что он ошибается. Начальнику нужно было срочно понять, с чем именно они столкнулись. * * * Мать Малкольма Машеды была дома. Рут постучала в парадную дверь, и через несколько секунд ее впустили. Женщина была очень обеспокоена. — Сержант Рут Бейлисс, полиция Лизворта. — Рут показала удостоверение. — Я ищу Малкольма, миссис Машеда. Очень важно, чтобы я нашла его быстро. — Его здесь нет. Он не возвращался домой всю ночь. — Голос миссис Машеды звучал напряженно. — Он хороший мальчик. В последнее время он очень старается и не опаздывает. Я не понимаю. Ни слова, ни сообщения. Его телефон мертв. У него есть браслет — он нарушил свои условия, так что я очень беспокоюсь, что на этот раз его запрут. — Когда именно вы в последний раз видели Малкольма? — Вчера днем, должно быть, около двух, потому что я… добралась домой на автобусе из аэропорта. Я навещала сестру в Тринидаде — она заболела. Все время, пока меня не было, он поддерживал со мной связь. Он писал так много, что его пальцы, должно быть, болели. — Мать Маша улыбнулась. — Но теперь я дома, а от него ни слуху ни духу. — Мы тоже его ищем, миссис Машеда. Что-то случилось… Произошел инцидент. Куба Хассан была застрелена прошлой ночью в переулке рядом с этим кварталом. — Так вы думаете, это был мой Малкольм? — Ее темные глаза были безумны. — Этого не может быть. Он этого не сделает. Маш любит Кубу. Он знает, я не одобряю его выбор. Куба из дрянной семьи, но сын любит ее. — Да, я знаю, что любит. Я распоряжусь, чтобы офицер присматривал за кварталом. Если что-нибудь услышите от Малкольма, немедленно позвоните мне. — Если в Кубу стреляли, значит, мой Малкольм где-то раненый. Вы должны найти его, сержант. Вы должны привести его ко мне. Глава 15 — Детектив! — Соблазнительный голос Лидии зазвучал в его ухе. — Боюсь, у меня плохие новости. «Учитывая то, что ей уже прислали, плохое, вероятно, означало действительно плохое». — На этот раз я получила несколько фотографий, причем довольно неприятных, и к ним прилагались гневные слова. Слова адресованы мне, поэтому я немного нервничаю. — Ты в редакции газеты? — Нет, я жду тебя в приемной в участке.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!