Часть 48 из 51 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Ты воздвигаешь им памятник на далекой неизвестной земле»[*].
○
Нет, Сат-Ок не забыл своих соплеменников. Автомат партизана он сменил на перо. Выкраивая немногие свободные часы между плаваньями, он пишет. В Польше хорошо знают его чудесные книги «Земля Соленых Скал», «Белый мустанг» и повесть «Таинственные следы».
— Моя мать может спать спокойно, я выполнил завет отца — стал грамотным человеком[*], — говорит Сат-Ок.
В 1961 году в жизни Станислава произошло большое и радостное событие — его приняли в члены Польской Объединенной Рабочей Партии. Он стал коммунистом.
○
Сейчас, когда вы читаете эти строки, корабельный механик Сат-Ок на сухогрузе «Болеслав Храбрый», возможно, подходит к Монреалю, порту назначения очередного рейса…
* * *
notes
Примечания
*
Тоскующими индейцы-шауни называют волков.
*
Типи — шатер из жердей, покрытых шкурами. Жилище индейцев.
*
Вампум — расшитый бисером пояс, служивший знаком начала войны.
*
Тамарак (темрак) — канадская лиственница.
*
Помощник прокурора.
*
С разрешения пана (польск.).
*
Пеммикан — сушеное мясо, перетертое с жиром или сушеными ягодами.
*
Трапперы — бродячие охотники, которые пользовались главным образом капканами и ловушками.
*
Открытая дверь (шауни).
book-ads2