Часть 13 из 40 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
«Но это был не тот же самый фургон, что вы видели на обеде?» – уточнил Рэй.
«Нет. Тот был красным. Она сказала, что за ней ехал черный, с золотой надписью на боку. Но он проехал мимо так быстро, что она не успела ее прочесть. Надпись была курсивом».
«Ясно. Это очень важная информация, Кейт. Джессика не говорила, видела ли она водителя?» – спросила Кэри.
«Она только сказала, что это был мужчина, но не говорила, как он выглядел». У девочки было такое виноватое выражение лица, будто она подвела детективов.
«Ты нам очень помогла», – сказал ей Рэй. «Ты помнишь что-нибудь еще? Она потом об этом не упоминала?»
«Нет. Больше она ничего не говорила. Но в тот раз она казалась по-настоящему испуганной».
«Ты сказала, что это было до зимних каникул», – напомнила ей Кэри. «После Дня благодарения?»
«Думаю, да. Да, точно. Было достаточно тепло, чтобы сидеть на улице. Это поможет? Вы сможете проверить погоду?» – спросила она с надеждой.
«Конечно, сможем», – сказала Кэри. «Это очень полезная деталь. Так мы сможем сузить время поисков».
Пока она говорила, Рэй посмотрел на нее, и в его взгляде читался тот же вывод, к которому пришла она: они вытащили из Кейт Кумбс всю информацию. Кэри кивнула напарнику.
«Слушай, Кейт», – сказал он, вставая. «Ты молодец. Джессике очень повезло с подругой. Думаю, теперь мы знаем все, что нужно, но, если ты вспомнишь что-то еще, пожалуйста, скажи родителям, а они позвонят нам. Договорились?»
Кейт посмотрела снизу вверх на нависшего над ней великана. Кэри почувствовала, что его размер не пугает девочку, а наоборот, успокаивает.
«С Джессикой все будет в порядке?» – спросила она.
Рэй нагнулся к ней и выдал свою самую теплую улыбку, от которой у Кэри всегда таяло сердце.
«Мы сделаем все, чтобы ее найти. А когда найдем, скажем ей, что она должна тебя поблагодарить и крепко-крепко обнять».
Кейт кивнула, удовлетворенная таким ответом, хоть и не до конца убежденная.
По пути обратно к машине Рэй посмотрел на часы.
«Начало пятого», – сообщил он. «Думаешь, слишком рано ехать к Рейни, чтобы расспросить их об этом?»
Кэри ответила выразительным взглядом.
«Ясно, ты не думаешь, что мы их разбудим».
«Конечно, нет, Рэй. Готова поспорить, что они не сомкнули глаз ни на секунду. Слишком страшные могут быть сны».
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Кэри оказалась права. Когда они миновали полицейские заграждения и припарковались у дома, офицер из охраны доложил им, что Тим Рейни неоднократно выходил на улицу, чтобы поговорить с ним, и последний раз был всего двадцать минут назад.
Вместо того, чтобы стучать или звонить в дверь, Рэй отправил Тиму сообщение с просьбой выйти. Дверь открылась меньше, чем через пятнадцать секунд, и по тяжелому дыханию и паническому взгляду можно было догадаться, что отец девочки боялся услышать худшее.
«Мы тут не с плохими новостями, мистер Рейни», – немедленно сказала Кэри. «Насколько нам известно, у Джессики ничего не поменялось. Мы просто хотим задать еще несколько вопросов и надеемся, что это продвинет расследование».
Рейни шумно выдохнул, жестом пригласил их внутрь и сразу зашагал на кухню, оставив детективов закрывать двери.
«Ваша жена не спит?» – спросил Рэй. «Мы считаем, что она тоже могла бы помочь».
«Она наверху, с Нейтом», – сказал Рейни хриплым от усталости и слез голосом. «Он все время спрашивает о сестре. Пойду позову ее. На кухне есть кофе, если хотите».
Кэри и Рэй молча сидели за кухонным столом и ждали, пока супруги Рейни спустятся. Они не обсуждали дело, опасаясь, что их могут случайно услышать, а дружеская беседа в их ситуации была невозможна по многим причинам.
Спустя пару минут они услышали скрип ступенек наверху, и вскоре Тим и Кэролин Рейни уже сидели за столом перед детективами и выжидательно смотрели на них красными заплаканными глазами. Кэри не знала, как лучше подойти к вопросу, поэтому решила говорить прямо.
«Джессика когда-нибудь рассказывала о том, что за ней следит фургон? Предположительно, во второй неделе декабря?»
По пути они с Рэем проверили погоду за декабрь и обнаружили, что было всего три дня, когда температура неожиданно поднялась почти до двадцати градусов.
«Нет, я такого точно не помню», – сказала Кэролин. «Я бы вам сразу сказала. Тим, она тебе что-то говорила?»
Тот отрицательно покачал головой.
«А почему вы спрашиваете?»
Рэй объяснил: «Ее подруга, Кейт Кумбс, сказала, что Джессика рассказала ей, как однажды после школы за ней ехал фургон до того места, где она обычно встречалась с вами, миссис Рейни. Но, очевидно, это не повторялось, потому что больше она об этом не вспоминала».
«Нет, она ничего такого не говорила», – повторила Кэролин Рейни. «Но она могла промолчать, потому что боялась, что я ей больше не позволю ездить самой на велосипеде. Я бы так и сделала. Кейт скала что-нибудь еще?»
«Она сказала, что, по словам Джессики, это был черный фургон с золотой надписью курсивом», – ответила Кэри.
Кэролин Рейни побледнела.
«В чем дело?» – спросила Кэри.
«Кажется, я знаю, о каком фургоне идет речь. В конце октября, примерно на Хэллоуин, я как раз выходила из душа, когда заметила какое-то движение за занавесками, сразу за окном. Я закричала и побежала к окну, но, когда я его открыла, там уже никого не было. Зато, когда я вышла на улицу, я увидела какого-то парня, грузившего лестницу в черный фургон с золотой надписью курсивом на боку. Наша соседка тогда делала себе навес на участке, и фургон стоял там с самого утра, поэтому я не обращала на него внимания. Но парень с лестницей показался мне подозрительным».
«Вы звонили в полицию? Или, может, говорили об этом с соседями?» – спросил Рэй.
«Нет. Я решила, что сама все придумала. Но я выглядывала наружу пару раз, и парень пробыл там еще час. Он не выглядел виноватым и не спешил – просто устанавливал навес. Казалось, что он – обычный рабочий. Потом он уехал, и я о нем больше не вспоминала. Вы думаете, это может быть связано?»
«Трудно сказать. Как зовут вашу соседку?» – спросил Рэй, стараясь не выказывать нетерпения в голосе.
«Марси Прайс».
«Я понимаю, что еще очень рано, но вы не могли бы пойти к Марси и спросить, остались ли у нее контакты строительной компании?»
«Это не понадобится. До того, как все случилось, она дала мне их визитку, потому что я собиралась отремонтировать крыльцо к весне».
Она встала, подошла к старомодной визитнице на кухонной стойке и через пару секунд извлекла оттуда нужную карточку. На ней красовалась надпись золотым курсивом: «Солтер. Ремонтные работы».
«Можно нам ее забрать?» – спросил Рэй.
«Да», – ответила Кэролин. Похоже, она позволила себе начать надеяться. «Думаете, это он?»
«Зацепки часто бывают ложными», – сказала Кэри, пытаясь охладить ее энтузиазм. «Мы обязательно все проверим. Но сейчас рано делать выводы».
«Вам стоило сказать мне это вчера вечером», – горько сказал Тим Рейни.
Кэри прикусила язык, чтобы не напомнить ему, что именно это она ему и говорила.
«Мы все проверим», – поспешно повторил Рэй. «Я знаю, что это нелегко, но попытайтесь немного поспать. Даже пара часов поможет».
Тим Рейни открыл рот, чтобы возразить, но его жена положила руку ему на плечо, и он сдержался.
«Спасибо, детективы», – сказала Кэролин. «Пожалуйста, сообщите нам, как только что-то узнаете».
Кэри и Рэй кивнули и поспешили уйти, чтобы нечаянно не расстроить ее мужа еще больше.
*
Рассвет только начался, когда Кэри и Рэй подъехали к дому Энрике Эрнандеза на улице Ла-Брэа в центральном районе. По словам Мартина Солтера, владельца ремонтной компании «Солтер», именно Эрнандез устанавливал навес у Марси Прайс 26-го октября. Он дал им адрес Эрнандеза без лишних вопросов, явно надеясь, что его помощь зачтется, и его не посчитают виновным ни в чем, что мог натворить его сотрудник. Рэй предупредил его не звонить Эрнандезу и не сообщать об их приезде, но тот, судя по всему, и не собирался. По его голосу в трубке было ясно, что такая идея даже не пришла ему в голову.
Офицер Джейми Кастильо подъехала сразу за ними и вышла и машины. Она была в штатском, но с кобурой на поясе.
«Значит, ребят, вы меня вызвали только потому, что у этого парня испанская фамилия и вам нужен переводчик?»
«Нет», – резко возразил Рэй. «Мы тебя вызвали, потому что нужно, чтобы кто-то надежный нас прикрыл, а связываться с местным участком – гиблое дело. Кстати, если верить его боссу, с английским у Эрнандеза все в порядке».
«Она тебя дразнила, Рэй», – заметила Кэри.
«Да, Рэй, я тебя дразнила», – согласилась Кастильо.
book-ads2