Часть 51 из 74 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– У них есть план насчет Гринмантла, и выглядит он многообещающе.
– И какой же?
– Я бы предпочел тебе не рассказывать: чем меньше людей о нем знают, тем лучше. И потом, это не застольная беседа, – произнес мистер Грей. – Но у меня есть вопрос. О твоей проклятой пещере. Как по-твоему, она подойдет, чтобы спрятать труп? Ну или его часть.
Блу прищурилась.
– В этой пещере хватит места для чего угодно. А чей труп? И какая часть?
Гвенллиан немедленно появилась на кухне, таща за собой пылесос, как упрямую собаку на поводке.
– А как же проклятие, лилия?
– Я думала, ты и есть проклятие, – сказала Блу.
– Возможно, – беззаботно отозвалась Гвенллиан. – Что еще, если не я? Я известна валлийцам свободным, о прекрасная Гвен, прекрасная Гвен, от Гауэра от Ангсли, прекрасная Гвен, ах, мертвая Гвен!
Блу сказала:
– Я же предупредила, что она начнет петь.
Но Серый Человек лишь приподнял бровь.
– Оружие и поэзия идут рука об руку.
Гвенллиан словно очнулась.
– Какое ты хитрое оружие. Именно из-за поэта я оказалась в той пещере.
– Это хорошая история? – спросил Серый Человек.
– Самая прекрасная.
Блу с легким восхищением наблюдала за их обменом репликами. Где-то здесь крылось нечто важное.
Серый Человек отхлебнул чаю.
– Так спой ее для нас.
Невероятно, но Гвенллиан начала.
Она спела гневную маленькую песню о поэте Глендауэра, Йоло Гохе, о том, как он нашептал войну на ухо ее отцу (она прошептала эти строки на ухо Блу), и вот, когда кровь впиталась в землю Уэльса, Гвенллиан попыталась его убить.
– Он спал? – спросил с профессиональным интересом Серый Человек.
Гвенллиан смеялась целую минуту. Затем ответила:
– Это было за ужином. Какое дивное блюдо вышло бы из него!
Она плюнула в чай Серому Человеку, но, видимо, причина была в Йоло Гохе, а не в мистере Грее.
Он вздохнул и отодвинул чашку.
– Значит, тебя обрекли на заточение в пещере.
– Либо так, либо виселица! И я выбрала виселицу, поэтому меня похоронили в фальшивой гробнице.
Блу, прищурившись, взглянула на Гвенллиан, пытаясь представить, какой она была шестьсот лет назад. Молодая женщина, возраста Орлы, дочь знатного человека, ведьма – в ту эпоху, когда к ведьмам относились не лучшим образом. Окруженная войной, она изо всех сил пыталась ее остановить.
Блу задумалась, хватило бы у нее духу пырнуть кого-нибудь ножом, если бы она полагала, что это спасет много жизней.
Гвенллиан, не простившись, поволокла пылесос обратно в коридор.
– Гвенллиан и пылесос, уйти по-английски, – сказала Блу.
Серый Человек отодвинул чай еще дальше.
– Скажи, не нашлось бы у тебя времени, чтобы показать мне пещеру, из которой вы ее вытащили? Просто чтоб я знал, где она находится. На всякий случай.
Мысль об уходе из дому показалась Блу необыкновенно притягательной. Опять-таки, было бы неплохо еще раз повидать Джесса. Хотя Блу злилась, что Адам и Ронан не поделились с ней планами касательно Гринмантла, девушке все-таки хотелось помочь.
– Возможно. А вы меня покормите?
– И даже не стану туда плевать.
Блу предупредила Каллу, что уезжает из дому с наемным убийцей; затем мистер Грей отвез ее в кафе и угостил сэндвичем с тунцом («Лучшие в городе сэндвичи с тунцом!»). Потом они покатили прочь из Генриетты. Машина с гудением рассекала темноту – казалось, она не вполне повиновалась рукам мистера Грея.
– Просто ужас, а не машина, – сказала Блу.
Это не выходило за рамки дозволенного, потому что, в общем, машина принадлежала не Серому Человеку. Это был подержанный белый «Мицубиси», из тех, что обычно водят молодые люди с большими мечтами и раздутым самолюбием. На бампере красовалась табличка, буквы на которой складывались в слово ВОР.
– Она в тебя буквально врастает, – сказал мистер Грей. Он помолчал и добавил: – Как рак.
– Ба-дам-па!
Блу и мистер Грей оба охотно посмеялись, а потом ненадолго замолчали, когда поняли, что уже давно не находились в обществе человека с точно таким же чувством юмора. Этим человеком была Мора Сарджент. На заднем плане тихо играли «Кинкс» – звук души мистера Грея.
– Я жду, когда жизнь станет нормальной, – признала Блу. – Но теперь знаю, что этого не будет, даже когда мама вернется.
Она хотела сказать «если», но сказала «когда».
– Я бы не назвал тебя большой поклонницей нормы, – заметил Серый Человек.
Он слегка сбросил скорость, когда в свете фар появились глаза трех оленей, стоявших на обочине.
Было приятно, что ее настолько знают. Блу сказала:
– В общем, да, но, наверное, я просто привыкла. Это скучно, но, по крайней мере, не страшно. А вам бывает страшно? Или вы для этого слишком отмороженный?
Серый Человек как будто развеселился, но он действительно выглядел отморозком, когда тихо и уверенно сидел за рулем.
– По моему опыту, – сказал Серый Человек, – отморозки как раз самые напуганные. Я просто стараюсь не шарахаться сверх меры.
Блу подумала, что это разумная цель. Помолчав, она проговорила:
– Знаете, вы мне нравитесь.
Он взглянул на нее.
– Мне тоже.
– Я вам или вы себе? Это как-то неопределенно сказано.
Оба вновь посмеялись и насладились присутствием человека с точно таким же чувством юмора.
– Вот оно, – сказала Блу. – Не проскочите мимо.
На ферме Диттли было почти темно, когда они подъехали к дому – светилось только одно кухонное окно. На мгновение Блу подумала, что Джесс, возможно, отправился за женой, сыном и собакой. Но потом она увидела его массивный силуэт – Джесс отодвинул занавеску и смотрел на фары, приближавшиеся к дому.
Он сразу же открыл дверь.
– Здрасте, – сказала Блу. – Я приехала вам докучать, а заодно показать мистеру Грею пещеру, если вы не против.
Джесс впустил их.
– ОТ ТЕБЯ ПАХНЕТ ТУНЦОМ.
– Надо было и вам прихватить сэндвич?
– Я ЕМ ТОЛЬКО СПАГЕТТИ.
Джесс пожал руку Серому Человеку, который представился как мистер Грей. Потом Джесс наклонился, а Блу привстала на цыпочки, и они обнялись: это казалось самым правильным приветствием.
– Я ТОЛЬКО ЧТО ДОСТАЛ ИЗ ХОЛОДИЛЬНИКА СКАУТСКОЕ ПЕЧЕНЬЕ.
– Не беспокойтесь, – заверила Блу. – Как вы правильно учуяли, мы уже поели.
– Я не откажусь, – вмешался Серый Человек. – Если оно с мятой.
book-ads2