Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 17 из 25 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Женщины провели приятные полчаса, бродя по магазину, предлагавшему кухонные принадлежности. Там было бесчисленное количество кухонных аксессуаров – ножи, разделочные доски, сковородки, инструменты, которыми можно резать лук всевозможными способами. – Никогда не нуждалась в каких-то приспособлениях, чтобы резать лук, – заметила мма Рамотсве. – Я считаю, что для этого достаточно ножа. Мма Макутси согласилась с этим, но все же запомнила название этого приспособления. Когда Пхути Радипхути даст ей денег на переоборудование кухни, как он обещал, она, безусловно, купит что-нибудь такое, даже если мма Рамотсве говорит, что без этих предметов можно легко обойтись. Мма Рамотсве, конечно, хорошая повариха, но она же не эксперт по луку, и если кто-то изобрел приспособление для резки лука, то, наверное, потому, что оно кому-то может пригодиться. Женщины ушли из магазина, осмотрев скороварки и узнав их стоимость. – Мы найдем другой магазин, где продаются эти скороварки, – сказала мма Рамотсве, – и тогда сможем сравнить цены. Не стоит зря тратить деньги. Сам Серетсе Кхама говорил так. Он говорил, что мы не должны зря тратить деньги. Мма Макутси не поддержала ее. У мма Рамотсве была привычка цитировать Серетсе Кхаму по множеству поводов, и мма Макутси не была уверена в том, что ее работодательница точна в этом цитировании. Как-то она попросила мма Рамотсве уточнить одну из цитат, но в ответ получила лишь разгневанный взгляд. – Вы считаете, я придумала эти слова? – возмущенно спросила мма Рамотсве. – Если люди стали забывать, что говорил Серетсе Кхама, то не значит, что я тоже забыла. Мма Макутси не стала настаивать, и теперь редко что говорила, когда ее начальница цитировала покойного президента. Это довольно безвредная привычка, думала мма Макутси, и если она помогает сохранять память об этом великом человеке, тогда, в конце концов, это совсем неплохо. Но ей хотелось, чтобы мма Рамотсве была бы чуть более аккуратной в историческом отношении, совсем чуть-чуть. Вся беда в том, что она не училась в Ботсванском колледже делопроизводства, девиз которого, гордо помещенный над главным входом в здание, гласил: «Будьте аккуратны». К сожалению, в девиз вкралась ошибка, там было написано «Будьте акуратны» с одним «к». Мма Макутси, заметив это, сообщила об оплошности, но до сих пор ошибка так и не исправлена. Они направились к другому магазину, в котором, как считала мма Рамотсве, могли оказаться скороварки. Кругом сновали хорошо одетые люди, люди с деньгами в карманах, люди, с удовольствием покупающие товары для дома, люди, по которым было заметно, что Ботсвана процветает. Мы все живем в мире, в котором довольно трудно преобразовать собственную страну, в мире эгоистичных и равнодушных людей, которые скупают у крестьян урожай по самым низким ценам и пишут законы, устраивающие только их самих. Бедные люди, живущие в Африке, слишком часто ничего не получают за свои труды, абсолютно ничего. И это не потому, что они не работают как следует – они работают, много работают, – а потому, что какая-то всеобщая несправедливость не дает им ничего достичь, несмотря на все их попытки. Ботсване повезло, у нее есть алмазы, а также хорошее правительство; мма Рамотсве вполне сознавала это, но гордость за процветающую Ботсвану не давала ей забыть о страданиях других африканцев, живущих в других странах, о горе матерей, на глазах у которых увядали их дети, мучимые голодом и болезнями. Нельзя забывать об этом, когда ты живешь рядом с ними. Ни в коем случае нельзя забывать. Вдруг мма Макутси остановилась и взяла мма Рамотсве под руку, указывая ей на витрину магазина. Сквозь витрину была видна женщина в синем в полоску платье, и мма Рамотсве подумала, что именно она привлекла внимание мма Макутси. Возможно, это их клиентка или кто-то, кем интересовалось «Женское детективное агентство № 1», одна из жен, например, изменяющих мужьям, за которыми иногда сотрудниц агентства просят проследить. Но мма Макутси показывала не на женщину, которая сейчас отходила от витрины, а на надпись на витрине. – Посмотрите, мма Рамотсве, – сказала она. – Вы только посмотрите! Мма Рамотсве заглянула в витрину. Там шла распродажа с большими скидками, как утверждалось в объявлении. Судя по собравшейся в обувном отделе толпе, скидки были ощутимые. – Распродажа, – заметила мма Рамотсве. – Здесь всегда так много распродаж. Но не распродажа привлекла внимание мма Макутси, заставила ее остановиться и долго рассматривать витрину, а продававшиеся за полную цену, аккуратно выставленные на полке туфли: «Эксклюзивные модели, какие носят в Лондоне и Нью-Йорке». – Видите вон ту пару? – спросила мма Макутси, указывая сквозь стекло. – Вон ту? Синие туфли? Мма Рамотсве посмотрела в указанном направлении. Там, поодаль от других эксклюзивных моделей, но все же в их ряду, стояла пара модных синих туфель с тонким высоким каблуком и острым, как нос сверхзвукового аэроплана, мыском. С того места, где женщины стояли, трудно было рассмотреть подкладку, но, встав на цыпочки и вытянув шею, мма Макутси смогла сообщить ее цвет. – Красная подкладка! – Восторгу мма Макутси не было предела. – Красная подкладка, мма Рамотсве! Мма Рамотсве вгляделась. Конечно, туфли были очень красивые сами по себе, но она сомневалась в их качестве. Ей не приходилось бывать ни в Лондоне, ни в Нью-Йорке; возможно, люди там носят очень модные туфли, но мма Рамотсве не могла даже представить, чтобы такие туфли подходили многим. Что уж говорить о том, что в такой обуви далеко не уйдешь. Мма Рамотсве взглянула на мма Макутси, которая не отводила глаз от туфель и, казалось, пребывала в полном восторге. Она знала, что мма Макутси любит туфли, и видела, какое удовольствие она получала от своих новых зеленых туфель с подкладкой небесно-голубого цвета. Мма Рамотсве испытывала сомнения относительно пригодности и тех туфель, но сейчас, по сравнению с парой, на которую женщины смотрели сквозь витрину, зеленые туфли казались едва ли не верхом практичности. Мма Рамотсве сделала глубокий вдох. Мма Макутси взрослая женщина и может сама все решать, но мма Рамотсве чувствовала, что, как работодатель и как человек, посвятивший выпускницу Ботсванского колледжа делопроизводства в частные детективы, по меньшей мере несет ответственность за то, чтобы мма Макутси не принимала слишком много явно неправильных решений. А решение купить эти туфли было бы, безусловно, неправильным – одно из тех решений, каким ты противишься, когда их принимают твои друзья. – Это очень хорошенькие туфли, – осторожно высказалась мма Рамотсве. – Цвет замечательный, ничего не скажешь, и… – И какие мыски! – подхватила мма Макутси. – Посмотрите, какие остренькие. Вы только посмотрите. – И, разглядывая их, она даже присвистнула от восхищения. – Но ни у кого не может быть такой ноги, – сказала мма Рамотсве. – Никогда не видела человека с такими заостренными ногами. Если бы ноги были такие заостренные, у человека был бы только один палец. – Она помолчала, не зная, как будет воспринят ее комментарий, угадать было сложно. – Возможно, это туфли для людей с одним пальцем. Такие специальные туфли. Она засмеялась, но мма Макутси не последовала ее примеру. – Они вовсе не для людей с одним пальцем, мма, – неодобрительно сказала она. – Это очень красивые туфли. Мма Рамотсве извинилась: – Простите, мма. Я знаю, что вы не любите шуток о туфлях. – Она взглянула на часы: – Думаю, нам уже пора. Еще массу всего надо сделать. Мма Макутси все еще разглядывала туфли. – Я не думаю, что нам надо массу всего сделать, – возразила она. – Еще полно времени, чтобы посмотреть кастрюли и сковородки. Мма Рамотсве подумала, что смотреть на кастрюли и сковородки, как это сформулировала мма Макутси, пожалуй, более полезно, чем глазеть сквозь витрину на синие туфли, но не стала этого говорить. Если мма Макутси хочется восхищаться туфлями в витрине, она не станет портить ей удовольствие. В конце концов, это совершенно невинное занятие, все равно что смотреть на небо, когда солнце садится за горизонт, а тучи становятся медно-красными, или наблюдать за стадом хорошего скота, медленно передвигающегося по земле, на которой после обильных дождей выросла нежная зеленая трава. Это удовольствия, в которых время от времени нуждается душа, и она подождет мма Макутси, пока та полюбуется этими туфлями со всех сторон. Но тактичное замечание, наверное, не будет понято превратно, и мма Рамотсве откашлялась и сказала: – Разумеется, мма, нам следует помнить, что, если у нас традиционная фигура, нужно подыскивать традиционной формы туфли. На минуту, несмотря на всю давку и сутолоку около магазина, вокруг двух женщин воцарилась тишина. Мма Макутси опустила взгляд на ноги мма Рамотсве. Она увидела широкие туфли без каблука, с практичными пряжками, похожие на туфли, в которых мма Потокване обходила свой сиротский приют (хотя, возможно, не настолько плохие). Затем она взглянула на свои собственные ноги. Нет, конечно, никакого сравнения. И в этот момент мма Макутси решила, что купит эти синие туфли во что бы то ни стало. Ей просто необходимо иметь эти туфли – и точка! Женщины вошли внутрь, мма Макутси впереди, мма Рамотсве покорно следовала за ней. Мма Рамотсве молчала все то время, что женщины были в магазине. Она могла наблюдать за тем, как мма Макутси показала на витрину, как продавщица достала с полки коробку и вытащила оттуда синие туфли. Она не сказала ни слова, когда мма Макутси, сидя на табуретке, втиснула ногу в туфлю, поощряемая продавщицей, энергично помогавшей ей. И продолжала молчать, когда мма Макутси достала кошелек и отдала задаток, чтобы эти туфли оставили за ней. Заработанные тяжелым трудом банкноты Банка Ботсваны легли на прилавок, банкноты, на которых был изображен скот, который народ Ботсваны в глубине души считал подлинной основой богатства страны. Когда женщины вышли из магазина, мма Рамотсве исправила свою ошибку и сказала мма Макутси, что в самом деле считает синие туфли очень красивыми. Нет никакого смысла в том, чтобы высказывать неодобрение по поводу уже сделанной кем-то покупки. Она вспомнила, что научилась этому у отца, покойного Обэда Рамотсве, о котором она думала каждый день, да, каждый день, и который был, по ее мнению, одним из лучших людей Ботсваны. Его спросили, что он думает о быке, которого купил человек из Мочуди, и хотя он уже сказал дочери, что бык не будет хорош для стада – чересчур ленив и будет часто отказывать коровам, потому что слишком устал, – хотя он считал именно так, он не сказал этого новому владельцу. «С этим быком у тебя не будет никаких неприятностей», – сказал он. И это, думала мма Рамотсве, было правильно в отношении того быка. Но можно ли сказать то же самое о новых туфлях мма Макутси? Она считала, что нельзя. Потому что эти туфли наверняка доставят мма Макутси неприятности, когда она попытается прогуляться в них. Это, подумала мма Рамотсве, совершенно ясно. Глава 14 За ужином В этот вечер мистер Полопетси поужинал рано, почти сразу же после возвращения из «Быстрых моторов на Тлоквенг-роуд». Под конец дня ему досталась тяжелая работа: он менял шины большого грузовика для скота, владельцем которого был хороший друг мистера Матекони. Этот человек, у которого был целый парк таких автомобилей, мог бы отправлять свои машины в один из больших гаражей, специализировавшихся на обслуживании грузовиков, но вместо этого обращался к своему старинному другу. Именно обслуживание этих грузовиков приносило мистеру Матекони значительный доход. Менять шины на таких больших грузовиках требовало немалых сил, и худощавый мистер Полопетси решил, что эта работа подвергла жестокому испытанию его физические возможности. Но не обычная усталость заставила его попросить ужин пораньше, причина была совсем в другом. – У меня есть работа сегодня ночью, – объявил он жене с некоей таинственностью в голосе. – Работа для агентства. Брови мма Полопетси полезли вверх. – Это мма Рамотсве попросила тебя поработать сверхурочно? Она тебе заплатит? – Нет, – ответил мистер Полопетси. – Она не знает, что я собираюсь выполнить эту работу. Я сделаю все потихоньку. Мма Полопетси помешала в кастрюльке кукурузу. – Я поняла, – сказала она. – Но ведь в этом нет ничего незаконного? Она вспомнила тюремное заключение мужа – как забыть это время одиночества и стыда? – и ее не привела в восторг мысль о том, что он ввязывается в работу детектива, где так легко совершить ошибку. Но все то, что она слышала о мма Рамотсве, внушало ей доверие, и она разделяла благодарность мужа к женщине, которую считала спасительницей семьи. Мистер Полопетси с минуту поколебался, потом покачал головой. – Нет, ничего незаконного в этом нет, – ответил он. – И единственно, почему я не сказал обо всем мма Рамотсве, так только потому, что эта проблема беспокоит ее. Я должен выяснить, что происходит, и я могу это сделать. Я хочу, чтобы это оказалось для нее приятным сюрпризом. Сюрприз, как мистер Полопетси это назвал, включал некий план и помощь его друга и соседа Дэвида, владевшего старым побитым такси, на котором он обычно развозил офисных работников по домам с паркинга около центральной аллеи. Дэвид был в долгу у мистера Полопетси, если припомнить спор, разгоревшийся между ним и его соседями относительно того, кому принадлежит козел. Мистер Полопетси встал на сторону Дэвида, поддержал его. Дэвид победил в споре, и это скрепило дружбу обоих мужчин. Поэтому, когда мистер Полопетси попросил отвезти его в Моколоди и помочь в том, что он собирался там сделать, Дэвид немедленно согласился. Мужчины двинулись в путь вскоре после семи. В городе все еще было людно, движение затруднено, но к тому времени, когда они достигли окраин Габороне и темная громада Кгале-Хилла осталась позади, было трудно представить себе, что где-то рядом есть люди. Иногда мужчинам встречались на Лобаце-роуд автомобили, но машин было немного, а по краям дороги виднелись только темные силуэты акаций, которые на короткое время выхватывали из темноты фары их автомобиля. Мистер Полопетси раньше не говорил Дэвиду о цели их поездки, но сейчас рассказал. – Тебе не придется идти со мной, – добавил он. – Просто припаркуешь машину неподалеку. Все остальное я сделаю сам. Дэвид смотрел вперед, на дорогу. – Мне не нравится все это, – вздохнул он. – Ты не говорил мне ничего. – Это совершенно безопасно, – уверял приятеля мистер Полопетси. – Ты же не суеверен, правда? Это был вызов, на который стоило отреагировать. – Я не боюсь ничего такого, – усмехнулся Дэвид. Мужчины доехали до поворота на Моколоди, и Дэвид стал осторожно пробираться на своем такси по дороге, ведшей к парку, где проводилось сафари. По краю буша с одной стороны стояло несколько домов, в одном или двух из них горел свет, в остальных было темно. Спустя некоторое время мистер Полопетси похлопал приятеля по плечу и велел ему выключить фары. – С этого места мы поедем очень тихо, – сказал он. – Потом ты припаркуешься под деревом и станешь ждать, пока я не вернусь. Тебя никто не заметит. Машина остановилась, Дэвид выключил двигатель. Мистер Полопетси вылез из машины и тихонько закрыл за собой дверь. Было совершенно тихо, если не считать, бесконечного стрекотания, которое, казалось, раздавалось ниоткуда и отовсюду. Удивительный звук, некоторые считали, что так звучат звезды, подзывая своих охотничьих собак. Он посмотрел вверх. Луны не было видно, в небе сияло множество звезд, и оно напоминало распростертое над землей переливающееся одеяло. Мистер Полопетси повернулся, чтобы найти юг, и вон там, далеко, у края неба, словно подвешенный чьей-то невидимой рукою, светил Южный Крест. Мистеру Полопетси было видно это созвездие из окна тюрьмы, с досок, покрытых одеялом, служивших ему постелью, и каким-то образом Южный Крест служил страдальцу поддержкой. Он был несправедливо посажен в тюрьму – то, что произошло, случилось не по его вине, – и вид звезд напоминал мистеру Полопетси о человеческой несправедливости. Мистер Полопетси направился к ограде за главными воротами. Раздвинул проволоку и проскользнул внутрь. Направо от него виднелись огоньки в домиках сотрудников – желтые квадраты на черном фоне. Он немного постоял, чтобы убедиться, не увидит ли его кто-нибудь: люди могут сидеть около своих домов в такую теплую ночь. Но никого вокруг не было. Мистер Полопетси двинулся вперед. Он точно представлял, что надо сделать, и надеялся, что все произойдет бесшумно. Если же нет, то ему придется бежать в буш и сидеть там, скорчившись, до тех пор, пока все не утихнет. А утром все поймут, что произошло, и пойдут всякие разговоры, но страх, ужас, который и ему довелось ощутить, исчезнет. Все будут довольны, хотя никогда не смогут поблагодарить мистера Полопетси, потому что он действовал в строгой секретности. И несомненно, мма Рамотсве будет ему благодарна. В тот самый момент, когда мистер Полопетси пробирался в темноте, раздумывая о благодарности своей работодательницы, сама мма Рамотсве сидела вместе с мистером Матекони за обеденным столом. Они заканчивали краткий обмен мнениями по поводу мистера Полопетси и его отличной работы в мастерской. Приемные дети, Мотолели и Пусо, сидели на своих местах, не сводя глаз с кастрюли с тушеным мясом, которое мма Рамотсве собиралась раскладывать по тарелкам. По знаку мистера Матекони дети сложили ладони вместе и прикрыли глаза. – Мы благодарим за эту приготовленную для нас еду, – сказал мистер Матекони. – Аминь. Приличия были соблюдены, и дети, открыв глаза, стали наблюдать за тем, как мма Рамотсве раскладывает порции по тарелкам. – Я не видела этого дядю, – сказала Мотолели. – Кто он? – Он работает в гараже, – пояснила мма Рамотсве. – Он очень хороший механик, прямо как ты, Мотолели. – Он не механик, – поправил жену мистер Матекони. – Механик – это человек, который прошел необходимое обучение. Нельзя стать механиком, не пройдя этап ученичества.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!