Часть 25 из 32 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— В таком случае мы всегда можем вернуться и убить его, — пожал плечами я, — Неужели ты уже забыл как сам поступил с Джейсоном? Хотелось ли тебе убить его тогда? Уверен, что это так, но ты пошёл другим путем. Здесь то же самое. Только ставки выше.
— Я не понимаю зачем это всё нужно тебе, босс, — не глядя на меня, спросил Маус, — Ты получаешь очень сильного противника. С огромными связями и ресурсами. Если он узнает о твоём участии, то сделает всё, чтобы тебя уничтожить.
— Допустим, мне просто интересно наблюдать за развитием событий, — улыбнулся в ответ я. Раскрывать истинные причины своего поступка я не собирался, — Сильный противник позволяет держать себя в тонусе и принимать решения быстрее. На первом ярусе становится скучно…
Большой Мао сообщил, что ему потребуется несколько часов на подготовку нового пакета документов и мы решили воспользоваться этим временем по максимуму. Кэти и её дед остались в арендованных апартаментах под охраной моих цепней. Я решил, что Стакману пока рано возвращаться в свою квартиру, о которой однозначно было известно противнику. К тому же родственникам нужно было время и подходящая обстановка, чтобы нормально поговорить. Мы в такой ситуации определённо были лишними, а на посвящённых можно было не обращать внимания.
— Слышали бы тебя главари районов, — хмыкнул Маус, — Сколько прошло времени? Неделя? Меньше? Ты говоришь так, будто под тобой уже весь регион.
— Это лишь вопрос времени, — отмахнулся я, — Из восьми районов сейчас я контролирую два. Каждый из них соприкасается ещё с тремя. Я не вижу причин считать, что мы не сможем сменить в них правящую верхушку. Все необходимые средства и возможности у меня имеются. С Механическими Зверями в этом отношении было сложнее. Или вы сомневаетесь в возможностях нашего синдиката, мистер Вирг?
— Сомневаюсь? — удивлённо посмотрел на меня Маус, — Я этого не говорил. Просто иногда мне непонятен ход твоих мыслей, босс. Если главари объединятся, то нам придётся залить улицы кровью, чтобы что-то изменить, а ты рассуждаешь так, словно они уже письменно изъявили желание перейти под твою руку.
— Как часто местные группировки выступают единым фронтом? — с интересом спросил я. Глава Пауков обладал всей необходимой информацией, чтобы ответить на этот вопрос и я прекрасно понимал, каким будет этот ответ, — Ты сам веришь в их объединение?
— Нет, — покачал головой Маус, — Слишком сложно это. Много старых обид и долгов. Но это не значит, что они не смогут этого сделать в будущем. Ещё один, может два района ты заберёшь, а потом даже самые тупые начнут задумываться. Может кто-то решится пойти по твоим стопам. Ты заварил очень серьезную кашу. Я уже вижу изменения.
— Математика, мистер Вирг, — невозмутимо ответил я, — Сейчас у нас есть два яблока из восьми. Скоро будет ещё два. Это половина от всей корзины нашего региона. Кто-то из хозяев остальных яблок неизбежно решит сберечь свое добро и перейдёт к нам добровольно. Будем оптимистами. Пусть это будут целых двое. Итого шесть из восьми. Оставшиеся двое могут бороться только друг с другом, а значит либо наша организация заберёт залитые кровью огрызки их владений, либо задавит их по одному.
— Звучит как план, — криво усмехнулся Паук. Я добился желаемого и голова моего подчинённого начала работать в нужном направлении. Большую задачу всегда лучше разбивать на много мелких, иначе слишком велик риск застрять в середине процесса и потерять ориентиры.
— Мне нужна будет информация по всем лидирующим группировкам, — добавил я, — Активы, численность, настроение и склонность к сотрудничеству.
— Уже понял, — кивнул Маус, — Как вернемся — сразу этим займусь.
С дороги свернули три чёрных фургона с логотипами Этернал Индастриз на бортах и приземлились прямо на лужайке возле лаборатории. Пока бойцы Фрименов бросали растерянные взгляды по сторонам в ожидании команды, из машин начали выгружаться сотрудники корпорации и доставать ящики с каким-то оборудованием.
— Поехали, — наблюдая за суетой у здания, произнёс я. Среди зеленоватой униформы учёных часто мелькали чёрные костюмы Призванных, — А то здесь становится очень людно.
Наличие в оцеплении подчиненных покойного мистера Каста несколько сбивало меня с толку. По идее, Фримены должны были устраниться от сотрудничества с клиентом своего босса. В свете гибели Майкла и уничтожения их основной штаб-квартиры, это было бы очень разумно. Однако произошло все в точности наоборот. Мы прибыли на место заранее и я лично наблюдал с каким рвением бойцы частной военной компании выполняют приказы Мердока. Либо я окончательно перестал понимать происходящее, либо не обладал какой-то важной информацией. И второй вариант был гораздо более вероятным.
Некоторое время я обдумывал эту мысль, но к окончательному выводу так и не пришел. Решив временно переключиться на другую задачу, достал новенький коммуникатор последней модели, который передал мне накануне Маус и пробежался глазами по списку контактов. Их предусмотрительный помощник перенёс с прежнего устройства.
"Что нового?" — найдя нужный номер, написал я.
"Сделку закрыли. Переговоры с коллегами провели. По основным направлениям есть положительное движение. Жду твоего возвращения для выработки дальнейшей стратегии," — вскоре пришло ответное сообщение.
Я ещё раз перечитал текст и удивлённо хмыкнул. Ещё недавно я даже не предполагал, что Джейсон сможет так лаконично излагать свои мысли. Видимо новый вектор развития и моя помощь очень сильно сказались на главе Колоды. Такими темпами он вполне сможет развиться до моего полноценного представителя на первом ярусе. Маус, несмотря на все его положительные качества, на эту роль совершенно не годился.
В жилом комплексе Майндшторма всё было без изменений. Цепни расположились недалеко от входа в апартаменты и теперь выглядели вполне прилично. Если бы не разложенное вокруг оружие, то четвёрка посвящённых вполне могла сойти за зажиточных представителей среднего класса. Даже на втором ярусе.
— Господин, — коротко поклонился негласный лидер моих новобранцев, едва я вошёл в дверь. Остальные последовали его примеру и вернулись к просмотру какой-то передачи. Объемное изображение занимало почти половину немаленькой комнаты. Там периодически мелькали знакомые лица. Мердок, Мейсер, Дайра…
Я прислушался к негромкой трескотне диктора и удовлетворенно улыбнулся. Маус вообще сразу сменил направление и занял место рядом с одним из цепней на просторном диване. Машина правосудия и бюрократии стремительно набирала обороты и мистеру Мердоку нужно будет очень сильно постараться, чтобы выйти из этой круговерти живым. О разрушенной репутации и финансовых потерях вообще говорить не приходилось.
Кэти с Биллом сидели на кухне и что-то оживленно обсуждали. При моем появлении оба затихли и выжидающе посмотрели на меня.
— Курьер ещё не приезжал? — наливая себе чай, спросил я.
— Нет, мистер Хан, — коротко ответил Стакман, — Но сообщение от службы доставки уже пришло. Думаю скоро появится.
— Хорошо, — кивнул я. Кэти внимательно наблюдала за моими действиями и молчала. С момента нашего возвращения мы больше не разговаривали и вопросы помощницы никуда не делись. Возможно её родственник что-то рассказал, но знал он очень немного и любопытство внучки явно удовлетворить не смог. Для меня же некоторые моменты все ещё оставались открытыми и сейчас было самое подходящее время, чтобы их обсудить, — Мистер Стакман, как вы планируете провести ближайшие дни?
— Отсижусь дома, — пожал плечами старик, — У меня ещё не закончился отпуск, да и переждать волнения в прессе будет нелишним.
— Если у вас есть такая возможность, то стоит отправиться в путешествие или отдохнуть где-то, — произнёс я и, видя непонимание на лице корпа, решил пояснить, — К вам неизбежно возникнут вопросы, Билл. Не думаю, что профессор Мейсер забудет ваше коварное покушение на его здоровье. Мистер Вирг убрал все следы нашего визита, но ваше имя звучало в разговорах и это создаёт для всех нас определённую проблему.
Пожилой безопасник смущённо потупился, а Кэти с новым интересом посмотрела на своего деда. Видимо о своих подвигах Билл скромно умолчал. Я присел к ним за стол и сделал глоток ароматного напитка. Сейчас больше подошёл бы кофе, но разыскивать его мне было лень.
— Даже не знаю, — неуверенно ответил Стакман, — В последние дни я порядком поиздержался и на приличный отдых рассчитывать не могу. Разве что тур по достопримечательностям третьего яруса, но для его бронирования необходимо время. Там всегда большие очереди.
— Думаю это решаемо, — невозмутимо ответил я, — Скажем, вы отправились в это путешествие пару дней назад и именно там встретили свою внучку. Кэти?
— Это было лучшее путешествие в моей жизни, босс, — понятливо кивнула девушка, — И эти дни мы провели вместе, обсуждая время вынужденной разлуки.
— Чудно, — одобрительно кивнул я. В этот момент на кухню зашёл сияющий Маус, который, насвистывая что-то под нос, по пояс погрузился в холодильник и начал там что-то разыскивать, — Микаэль, — позвал я и глава Пауков вынырнул из своей экспедиции с пакетом йогурта в одной руке и куском колбасы в другой, — организуй семейству Стакманов совместный тур по достопримечательностям этого яруса. Старт — пару дней назад.
— Да, босс, — с набиты ртом, ответил Маус и гордо удалился на свое рабочее место.
— Кэтрин, — повернулся к помощнице я и предложил, — Давай пофантазируем?
— Учитывая чем это все обернулось в прошлый раз, я даже не знаю… — неохотно ответила Кэти, — Тема?
— Долгожданная встреча с забытым родственником и новые перспективы, — невозмутимо ответил я.
— Ну… — включаясь в игру, протянула девушка, — Я была очень рада встретить своего единственного оставшегося родственника. Мы обсуждали юность моих родителей и причины переезда деда на третий ярус. И как мне жилось все это время на дне города.
Билл переводил непонимающий взгляд с меня на свою внучку и я решил подключить к разговору и его тоже.
— Мистер Стакман, какие чувства вы испытали, встретив свою потерянную внучку в этом туре? — спросил я.
— Удивление, — неуверенно ответил старик, — И радость.
— Не ошибусь если предположу, что вы захотели уберечь юную девушку от опасностей первого яруса и даже готовы были воспользоваться для этого своим служебным положением, — внимательно глядя на пожилого безопасника, произнёс я, — Верно, Билл?
— Я так и сделал, — твёрдо ответил старик, — И сделаю снова, если это потребуется.
— Отлично, — кивнул я, — И здесь у нас возникает вполне закономерный вопрос. И выбор.
Кэтрин испытующе посмотрела на меня, а потом покосилась в преданную физиономию своего родственника. Суть выбора была ей понятна без дальнейших пояснений, но его всё равно требовалось озвучить. Во избежание дальнейшего недопонимания.
— Я предложил ей остаться на третьем ярусе и пройти испытание Призванных, — чётко произнёс Стакман.
— Билл! — недовольно воскликнула Кэтрин.
— Что?! — посмотрел на внучку старик, — Мистер Хан и так об этом знает. Я думал мы прорабатываем легенду встречи. Или как?
— Всё верно, Билл, — ответил я, пристально глядя на свою помощницу, — Итогом вашего разговора стал ответ девушки. А вот каким он был — мы может узнать только у неё. Так, Милли?
Я сознательно использовал настоящее имя девушки, чтобы окончательно расставить все точки. Мне было необходимо точно понимать текущий расклад, чтобы двигаться дальше. Я конечно мог просто заставить Кэти отправиться со мной. На моей стороне была сила, авторитет и статус спасителя, но делать этого я не хотел. Во-первых, в такой ситуации помощница будет видеть во мне врага, который не дал ей выбрать другую жизнь, а во-вторых… Во-вторых мне бы пригодился в будущем свой Призванный в статусе полноценного сотрудника Корпорации. Судя по действиям Дайры, это открывало весьма заманчивые перспективы. Не сейчас, но в будущем.
— Она ответила, что пока не готова к этому, — прямо глядя мне в глаза, произнесла Кэтрин, — Что у неё осталось много незавершенных дел на первом ярусе. Что такой вариант возможен, но только в том случае, если к ней придет глава корпорации и предложит провести инициацию лично.
Выбор был сделан и он мне нравился. Кэти сумела оставить для себя крохотную лазейку, но это не играло особой роли. Думаю сейчас она даже не воспринимала всерьёз такую возможность. Главное, что в текущей ситуации она приняла решение остаться в моей команде. Билл огорченно вздохнул, но перечить девушке не стал. Видимо пожилой безопасник наконец понял, что внучка давно выросла и теперь принимает решения сама.
— Мортимер будет рад тебя увидеть, — улыбнулся я, — Он очень огорчился, что не сумел тебя защитить.
— Ройс? — удивлённо уточнила Кэти, — Но он же…
— Оказался слишком крепким для той дряни, которой накачал его твой дедушка, — закончил я фразу вместо своей помощницы.
В этот момент кто-то постучал в дверь апартаментов и через пару минут в кухню вошёл один из посвящённых.
— Курьер привёз документы, господин, — произнёс цепень, передавая мне небольшой пакет.
Пока мы беседовали, Маус успел упаковать свое оборудование, а мои новые подчинённые отправили всё боевое снаряжение в мусорные баки в паре улиц от жилого комплекса. На подземной парковке нас уже ждали два арендованных флаера самых простых моделей. Один должен был отвезти Кэти и Билла в соседний район, а второй, более вместительный, предназначался нам.
Уже перед выходом, Маус, снабдив всех множеством инструкций, раздал каждому посвящённому по вместительному чемодану.
— Отвечаете за содержимое головой, — строго нахмурившись, закончил глава Пауков, но особого эффекта на цепней это не произвело. Они вообще довольно безразлично относились ко всему, кроме моих приказов. Сказывалось влияние Первородной и общая специфика подготовки.
В отличии от Кэти, с этими ребятами я успел пообщаться довольно основательно. Все четверо имели военное прошлое, хоть и не такое впечатляющее, как у Мортимера. Несколько боевых операций, увольнение, случайные подработки и неожиданное предложение поучавствовать в перспективном исследовании. С очень впечатляющей оплатой.
Истории посвящённых были примерно одинаковыми, с той лишь разницей, что дело происходило в разных районах первого яруса. Из этого можно было сделать только один вывод — поисковая сеть фрименов была очень разветвленной, а значит в ней было задействовано достаточно много людей. Минус в этой ситуации был только один — вся эта сеть теперь находилась под контролем Томаса Мердока и как он её использует пока оставалось непонятным. Вернее неизвестным оставалось "когда" он этим займётся. В целях опального богача я нисколько не сомневался.
К грузовому лифту шли, как группа добропорядочных туристов. Кэтрин сияла новеньким платьем, остальные тянули за собой чемоданы. Возглавлял процессию Билл Стакман, одетый в весёлую разноцветную рубашку и забавную панаму. В кабине места хватило всем. Маус завёл с девушкой беседу о красотах третьего яруса и недвусмысленно предлагал съездить сюда вдвоём. Кэти отшучивалась и делала вид, что смущается.
На этом фоне моя нарастающая тревога казалась мне чем-то странным и неприемлемым, однако отмахиваться от этого чувства я не стал. Несколько Майсоров отправились на подземный этаж и вскоре в моё сознание пришла картинка полупустой парковки.
Наши флаеры стояли не так далеко от лифта. Всего в паре десятков метров, но пересечь это расстояние будет весьма проблематично.
— Вперёд, — негромко произнёс я и четвёрка цепней, оставив чемоданы, мгновенно выстроилась перед сворками лифта.
Маус сбился на полуслове и вопросительно посмотрел на меня. Кэти шагнула за спину Билла и, без лишних напоминаний, подтянула поближе один из массивных чемоданов. Умная девочка.
Это я отметил лишь краем сознания, потому что в этот момент уже прикрыл глаза и начал качать в ладони энергию Тьмы. Видимо проверять мои предположения насчёт посвящённых придётся значительно раньше, чем я думал.
book-ads2