Часть 25 из 29 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я не понимаю, мистер Хан, — окончательно растерялась хранительница, — Что вы имеете в виду?
— Это ответы на ваши вопросы, госпожа Мелисса, — терпеливо пояснил я. В лоб словно вбили раскаленный гвоздь. Столкновение с накопителем явно произошло не только на физическом уровне. У меня сложилось впечатление, что раньше в этом месте находился очень важный энергоузел моей внутренней системы и прямое взаимодействие с Источником затронуло старые связи.
— Но ведь вы даже не знаете о чем я хотела спросить! — недовольно воскликнула Мелисса. Хозяйка рекреационной зоны давно отвыкла от подобного общение. Равные отношения имели не только преимущества. А теперь мы были не просто равны. Мы стали почти родственниками.
— Спрашивайте, — не стал спорить я. Попытка сэкономить время провалилась, но такой вариант я тоже не исключал.
— Вам удалось определить местонахождение нашей Покровительницы? — жадно спросила хранительница.
— Да, — сконцентрировавшись на собственных ощущениях, рассеяно ответил я. Механизмы работы Источника в реальном мире несколько отличались и мне нужно было заново определить точки воздействия. Желательно без прямого физического контакта.
— И вы сумеете её освободить? — в глазах хранительницы плескалось целое море эмоций и я даже ненадолго оставил свои манипуляции с управляющими структурами накопителя, чтобы дать собеседнице более развёрнутый ответ.
— Нет, — одним коротким словом безжалостно гася чужую надежду, спокойно ответил я, — По крайней мере не прямо сейчас и не с теми силами, которые есть у нас в наличии.
— У нас? — напряжённо переспросила Мелисса, — Вы предполагаете, что мне и моим ученицам тоже придётся принимать в этом участие?
— Возможно, — кивнул я, — Подобный вариант исключать нельзя. Структуры этого и всех остальных рекреационных комплексов слишком сильно завязаны на энергию Жизни. Лучше вас разобраться в них никто не сможет. Со своей стороны я могу гарантировать полную безопасность членов вашего культа во время необходимых ритуалов. Ещё вопросы?
— Пока что это всё, мистер Хан, — благодарно кивнула мне хозяйка Ласкового Утра, — Сейчас мне нужно разобраться с изменениями в структуре Источника. Я чувствую в нем примесь энергии вашей госпожи и мне необходимо понять насколько это скажется на работе комплекса.
— Замечательно, — светски улыбнулся я, — Тогда я все же хотел бы получить коммуникатор и сделать несколько звонков.
— Конечно, господин Хан, — вернула мне улыбку хранительница, — Здесь подходящее оборудование вы не найдёте, но Моник доставит все необходимое в ваш номер. Думаю, вам также стоит отдохнуть после столь насыщенного дня.
— Это будет нелишним, — согласился я, — Однако перед этим я хотел бы обсудить с вами ещё несколько организационных вопросов.
— Конечно, мистер Хан, — неохотно согласилась Мелисса. Хранительнице нетерпелось разобраться в изменениях главной реликвии своего культа, но и просто так отправить меня отдыхать она не могла. Реакцию моей собеседницы, когда она осознает истинное положение дел, предсказать было трудно. Но в одном я точно был уверен — в ближайшее время Мелиссе будет не до меня. Предвечная не упустит шанса расширить зону своего влияния и чем это может обернуться для управляющих структур комплекса я примерно представлял, — Что вы хотели обсудить?
— Мне необходим небольшой кусок территории рекреационной зоны, соприкасающийся с ограждением, — начал перечислять я, — Размером с компактное здание. Если ничего подходящего нет, то я организую стройку сам. Также меня интересуют несколько человек, которые уже прибыли или скоро прибудут на территорию комплекса для моего сопровождения. Их необходимо поселить недалеко от меня, чтобы я имел возможность с ними связаться в любое время. И ещё, в новых условиях неизбежно возникнет финансовый вопрос. Сразу скажу, что на доходы вашей организации я не претендую. Для меня будет достаточно, что мои люди смогут, время от времени, бывать у вас в гостях. Трансфер я организую сам.
— Фундамент в западном углу комплекса загружен всего на десять процентов. Он находится слишком далеко от основных развлечений Ласкового Утра и посетители селятся там неохотно, — задумчиво ответила хранительница рекреационной зоны, — Мы вполне можем распределить этих гостей по другим номерам. Если вас устраивает такой вариант, то Моник проводит вас к зданию и организует экскурсию. Единственный момент — вам придётся ограничить выход из фундамента на основную территорию комплекса. Управляющие структуры чувствительно реагируют на появление новых гостей и лучше не смещать их фокус.
— Прекрасный вариант, госпожа Мелисса, — искренне произнёс я. На подобную щедрость я даже не рассчитывал, — Моя благодарность не знает границ!
— Освобождение нашей госпожи будет лучшей благодарностью для меня, мистер Хан, — улыбнулась Мелисса, — Считайте этот жест инвестицией в будущее. Что касается ваших людей — это не проблема. Двое уже сейчас находятся на территории. Я прикажу переселить их в западный фундамент. Когда прибудут остальные, их сразу перенаправят туда же. Я так понимаю, что вы будете руководить обустройством здания лично?
— Совершенно верно, госпожа Мелисса, — кивнул я.
— Тогда есть смысл сразу размещаться там, пока вы не устроились в основном здании, — предложила хранительница, — Выселение гостей не займёт много времени и вас не коснётся. Единственное, у меня есть вопрос насчёт сопровождающих вас людей, мистер Хан. Стоит ли мне ограничить воздействие Источника на их разум. Это может привести к неприятным последствиям, но в таком случае они будут справляться со своими обязанностями значительно лучше.
— Думаю, не нужно этого делать, — немного подумав, ответил я, — Пусть ребята сполна насладятся атмосферой этого чудесного места. Но у меня будет к вам другая просьба.
— Всё, что в моих силах, — изящно кивнула Мелисса.
— Если это возможно, я хотел бы, чтобы вы переключили поводки моих подчиненных на сектор влияния моей Покровительницы, — внимательно наблюдая за реакцией собеседницы, произнёс я, — Так мне будет проще наблюдать за их перемещениями и общим состоянием.
Вопрос был очень сложным и неоднозначным. Тем более, что исходил он от меня. Далёкого от таинств культа чужака. Скулы женщины мгновенно затвердели, а взгляд стал холодным. Эту тайну её религии посторонние знать не имели права, но я к таким уже не относился.
На самом деле цвет поводков моих подчиненных меня интересовал в последнюю очередь. Для меня был важен сам факт возможности подобного изменения. Люди Ройса уже сейчас наслаждались отдыхом в рекреационной зоне. Продолжительность значения не имела. Если получится провернуть подобное с ними, то и с другими проблем возникнуть не должно.
— Я подумаю, что можно сделать, — уклончиво ответила моя собеседница, — Ранее подобных ситуаций не случалось и мне, для начала, необходимо разобраться в произошедших изменениях.
— Тогда не смею больше отнимать ваше время, госпожа Мелисса, — вежливо поклонился я и сразу направился к тому краю поляны, откуда недавно пришёл, — Хорошего вам дня. Если возникнут проблемы с контролем моей части Источника, то я всегда к вашим услугам.
— Хорошего дня, — ответила мне хранительница. Кустарник шелестел уже в метре передо мной, когда меня догнал голос хозяйки рекреационного комплекса, — По поводу последнего вашего вопроса, мистер Хан.
— Если вас не устраивает мой вариант, то я могу ограничить круг лиц, имеющих право посещать курорт от моей организации, — обернувшись, произнёс я, — Это не станет проблемой.
— Я ценю вашу позицию по этому вопросу, господин Хан, — понимающе улыбнулась Мелисса, — Однако заключённый союз накладывает на меня определённые обязательства. С этого дня я обязана перечислять часть доходов рекреационной зоны на ваш счёт. Энергия вашей Покровительницы будет использоваться для обслуживания комплекса наравне с основным источником. Какую именно долю мы будем вам перечислять я смогу сказать, когда в полной мере ознакомлюсь со всеми изменениями.
— В таком случае, — не стал спорить я, — расходы на материальное обеспечение ваших владений вы также можете списывать в той же пропорции. Соответствующее распоряжение я направлю в Единый банк сегодня же.
— Благодарю за понимание, — с облегчением улыбнулась Мелисса. Видимо подобного ответа она не ожидала. Если хранительницу вынуждали сделать мне предложение узы договора, то меня ничто не ограничивало и я мог спокойно принять всю полноту выгоды и отказаться от расходов. Но это было неправильно. Подобная жадность вредила бизнесу.
— Всего наилучшего, госпожа Мелисса, — ещё раз поклонился я и покинул черно-зеленый круг поляны. Возможно местная хозяйка всё ещё считала союз однобоким, где Предвечная была всего лишь придатком к силе камня Риналы, но это ненадолго. Сумма дохода была в данном случае неважна. Главным фактором была его чистота и регулярность. Хотя взглянуть на размеры прибыли мне тоже было интересно, — Я передам все необходимые данные Моник, как только у меня появится такая возможность.
— Доброго дня, мистер Хан, — пожелала мне на прощание Мелисса.
Главу службы безопасности комплекса я нашёл на том же камне, где она осталась, когда меня привела к своей госпоже. Удивительно, но она будто не заметила всей суматохи, что произошла на поляне с Источником, словно заросли кустарника полностью отсекали исходящие оттуда звуки и волны энергии.
От серой поверхности к телу женщины тянулись подпитывающие нити. Присмотревшись, я заметил, что энергия течёт в обоих направлениях. Скорее всего так выглядела молитва членов местного культа и прерывать её не стоило.
Десяток секунд спустя, мисс Сарт открыла глаза и одним гибким движением поднялась на ноги.
— Следуйте за мной, мистер Хан, — приятно улыбнулась она, — Госпожа велела мне проводить вас к западному фундаменту. Выселение гостей начнётся как только мы прибудем на место. Ваших людей привезут чуть позже, если в этом нет особой срочности. Сейчас они изучают окрестности главного фундамента комплекса.
Я только коротко кивнул в ответ. Приятно, когда нет необходимости по десять раз повторять одно и то же. Мысленная связь членов культа в этом отношении была гораздо эффективнее. Мне оставалось только наслаждаться приятной прогулкой.
Волны энергии Жизни, плавно перемещающиеся в пространстве, уже не вызывали такой неприязни. Чувствовалось в них что-то родное и близкое, но тщательно скрытое от посторонних. По пути к лифту я следил за состоянием своей спутницы. Она буквально наслаждалась каждым шагом, каждым мгновением, проведённым в обители своей религии. Однако едва мы вернулись на площадку со столиками, состояние Моник начало меняться.
Исчезла лёгкость походки, померкли краски эмоций в её сознании. Выглядело это так, будто девушку насильно отключали от бездонного источника энергии и у неё оставались только базовые функции, достаточные для выполнения своих профессиональных обязанностей. К моменту возвращения на землю, передо мной была та же холодная дама, больше похожая на механическую куклу, чем на человека.
— Транспорт уже ждёт, мистер Хан, — указав рукой в сторону главного входа, сообщила Моник, — Прошу за мной.
В этот раз мы ехали на машинке с ручным управлением. Мисс Сарт оказалась отличным водителем, но путь занял даже больше времени, чем моя первая поездка по территории комплекса. Западный фундамент действительно находился очень далеко от центральной части рекреационной зоны. Но это было даже к лучшему. Меньше любопытных глаз — ниже вероятность неприятностей.
По понятным причинам, разговор не клеился. Пару раз я попытался завязать непринужденную беседу, но, нарвавшись на односложные ответы и вынужденные кивки спутницы, прекратил свои бесплодные попытки.
— Мы на месте, мистер Хан, — произнесла мисс Сарт, останавливаясь прямо у входа в фундамент, — Мне нужно несколько минут чтобы передать персоналу инструкции госпожи. Затем я вернусь и проведу для вас ознакомителтную экскурсию по всему зданию.
Не дожидаясь моего ответа, глава службы безопасности рекреационной зоны покинула транспорт и скрылась за стеклянной дверью. Я выбрался следом и решил осмотреться.
Масса живой зелени и настоящих деревьев, после роскоши скрытой обители, уже не вызывала такого восторга, но всё равно приятно радовала глаз. В тени высоких кустарников стояли изящные скамейки, а в отдалении журчал небольшой фонтан. Чудесную картину не портили даже слоняющиеся по дорожкам гости комплекса, хотя их непрерывные восторженные вздохи немного раздражали.
Сам доставшийся мне фундамент был почти полной копией главного здания комплекса. Безликие стеклянные стены здесь заменяла имитация грубой кладки. Кое-где к поверхности стен лепились симпатичные балконы с островерхими крышами, а на самом верху, почти у монолитного покрытия из световых панелей, виднелась огромная терраса со свисающими вниз одеялами живой зелени.
— Мистер Хан, — произнесла незаметно вернувшаяся Моник, — Извините за ожидание. Я готова показать вам здание.
— Рад это слышать, мисс Сарт, — непринуждённо ответил я, — Откуда начнём?
— От входа, — невозмутимо ответила Моник, — Следуйте за мной.
За стеклянными дверями мне открылся вид на просторный холл, с огромной стойкой администрации, выполненной из настоящего дерева. Здесь тоже было много растений, но выглядели они вполне привычно.
— После выселения гостей штат персонала будет сокращён, — сообщила мой гид, — Здесь останется работать один администратор и несколько горничных. Все лишние помещения будут законсервированы.
— А если мне понадобятся дополнительные номера для моих людей? — уточнил я.
— То вы сообщите об этом любомму сотруднику и они подготовят номер в течении часа, — тут же ответила мисс Сарт и указала рукой на покрытую плющом противоположную стену холла, — Там находится второй выход из здания. Он ведёт на парковку за пределами комплекса. В данный момент он заблокирован за ненадобностью. Сегодня его откроют. Сквозной проход через здание нежелателен. Все ваши гости должны попадать на территорию рекреационной зоны через центральный вход.
— Да, госпожа Мелисса уже сообщила мне об этом, — ответил я и не сразу понял почему Моник на пару секунд впала в ступор. Имя её госпожи пробило даже твёрдую скорлупу отчуждения вокруг разума главы службы безопасности. Этот момент я как-то упустил, — Продолжим?
— Да, — чуть заторможенно кивнула мисс Сарт, — Мне понадобится от вас список лиц, которые могут беспрепятственно выходить на территорию комплекса, даже если они прибыли в обход пропускного пункта. Это необходимо для стабилизации работы управляющих структур.
— Я это учту, — кивнул я.
Из холла мы попали в уютный зал, заставленный множеством небольших столиков. В центре находилась массивная винтовая лестница, уходившая на второй этаж здания.
— Здесь находится пищеблок, — сообщила моя спутница, слегка покоробив меня подобным сравнением. Словно речь шла о какой-то дешёвой столовке первого яруса, — Зал на втором этаже имеет панорамный обзор на прилегающую территорию. Эта часть здания будет изолирована. Содержание отдельной кухни, при таком количестве посетителей, признано нерентабельным. Питание для вас и ваших людей будет обеспечено согласно единому меню Ласкового Утра, с доставкой в номера.
Я ненадолго отвлекся от монотонной речи мисс Сарт и легко взбежал на второй этаж. Обстановка там почти ничем не отличалась, а вот вид… Вид был просто прекрасным, даже для меня, лишенного постоянного влияния на мой разум местного источника. И это было замечательно!
— Куда дальше? — спустившись к терпеливо дожидающейся меня Моник, спросил я.
— Дальше мы можем осмотреть жилую базу фундамента и конференц-залы, — предложила мисс Сарт, — Номерной фонд этого здания составляет семьсот единиц разной степени комфортности и стоимости. Конференц-залов три, общей вместительностью на четыре тысячи мест. Откуда хотите начать?
Желания бродить по сотням одинаковых комнат у меня не было никакого. Наверняка они отличались друг от друга только цветом обоев и расположением мебели. Ничего интересного я там найти точно не смогу. Конференц-залы тоже, скорее всего были стандартными, разве что материалы были богаче, а зелени больше.
— Снаружи я видел большую террасу наверху здания, — припомнил я, — Что там находится?
— Ваши апартаменты, мистер Хан, — неожиданно ответила Моник, — Согласно внутреннему регламенту рекреационной зоны, забронированные вами апартаменты относятся к классу экстра-люкс. В этом здании такой номер всего один.
— Вот его мы и посмотрим, — тут же ответил я. Усталость брала свое и мне хотелось наконец просто прилечь и немного отдохнуть. Большинство дел могло подождать до завтра. В конце концов у меня шёл первый день заслуженного отпуска!
book-ads2