Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 24 из 30 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Так точно, сэр! — ловко поймав в воздухе связку ключей, браво рявкнул подчинённый Ройса. В этот раз вопросов о том, кто я такой, не возникло и это меня изрядно порадовало, — Прикажете позвать командира, сэр? — Не стоит, — отмахнулся я и, засунув руки в карманы, направился к темнеющему в отдалении переулку. По спине пробежались взгляды дожидающихся своей очереди кандидатов, но никто из них заговорить со мной не решился. Или не посчитал нужным. Всё-таки я даже внешне к боевому отряду никакого отношения не имел, а в лицо меня по-прежнему мало кто знал. Ингвара или кого-то из его учеников беспокоить смысла не было. Я немного постоял у разрушенного алтаря и потом добрался до накопителя. Возле Осколка теперь постоянно дежурили трое послушников, которые при моем появлении только молча поклонились. Надо бы здесь тоже вынести точку перехода за пределы храма, но прямо сейчас я этим заниматься не хотел. Может потом поручу эту задачу хранителю. Его сил должно хватить для переноса якоря на соседний склад. Перенос прошёл без происшествий. В кабине лифта я достал коммуникатор, вызвал такси и зарылся в сеть, разыскивая нужный адрес. Вариантов было очень много, но мне подходили далеко не все из них. Я так увлёкся поисками, что не заметил как оказался в холле и голос администратора стал для меня полной неожиданностью. — Мистер Хан! — заметив меня, воскликнул сотрудник комплекса, — Вас искала мисс Сарт. Она велела передать вам её сообщение, как только вы вернётесь. — Я слушаю, — быстро сменив траекторию движения и подойдя к стойке, произнёс я. Моник не стала бы беспокоить меня по пустякам и её сообщение определённо стоило моего времени. — Вот, — протянул мне конверт без опознавательных знаков администратор, — Всё здесь. — Благодарю, — вскрывая пахнущую знакомым парфюмом бумагу, ответил я. Внутри оказалась небольшая записка, содержание которой заставило меня немного пересмотреть грядущие планы. Хорошо, что к этому моменту все основные задачи были уже выполнены. «На территорию прибыла команда проверяющих от наших партнёров. Госпожа просит вас по возможности снизить активность и воздержаться от шумных мероприятий». Мне оставалось только посмеяться над своими мыслями об оставшемся у меня времени. Недели! Как самонадеянно! Меньше суток потребовалось противнику, чтобы локализовать очаг возмущения и принять меры. Я при этом почти не сдвинулся с мёртвой точки. И вряд ли успею сдвинуться. Вернувшись на верхний этаж фундамента, я тщательно запечатал помещение и постарался максимально понизить энергетический фон. Сама печать пространственного перехода почти не излучала энергию в статичном состоянии, но рассеянных в воздухе остатков после предыдущих ритуалов было вполне достаточно для обнаружения этого места Призванными. Даже если они будут абсолютно голыми и, по какой-то невероятной случайности, забудут всё своё оборудование у себя в офисе. Рассчитывать на это было глупо и я сделал всё, что от меня зависело, чтобы избежать ненужных случайностей. В том числе со стороны сотрудников комплекса. — Необходимо отключить питание на части кнопок, отвечающих за технические помещения, во всех лифтах, — вернувшись в холл и подойдя к администратору, произнёс я, — Это возможно? — Только механически, сэр, — ответил служащий, — Я немедленно передам электрикам вашу просьбу. Однако должен сразу вас предупредить, что в таком случае попасть в отключенные помещения не сможет никто. Вы в том числе, мистер Хан. — Меня устраивает такой вариант, — спокойно кивнул я и, мельком взглянув на пластинку с именем собеседника, висевшую у него на груди, продолжил, — Как только справитесь с моим поручением, Вильям, возьмите себе пару выходных за мой счёт. Исполнителя работы это также касается. — Благодарю, сэр, — ослепительно улыбнулся администратор, — Но мы не… — Два выходных, Вильям. Я на этом настаиваю, — голосом надавил я, но тут же дружелюбно улыбнулся, — Вам нужно больше заботиться о себе, друг мой. Это помогает лучше выполнять свои обязанности. — Хорошо, сэр, — озадаченно ответил администратор, — Я сменюсь в ближайший час. Такси уже ожидало меня у входа, но прежнего радостного настроения как не бывало. Я назвал нужный адрес и молча уставился в окно. Мысли крутились в голове с такой скоростью, что я почти ощущал запах дыма. Подо мной горела земля и я не знал, как потушить этот пожар и выиграть ещё немного времени. — Мы на месте, мистер, — в какой-то момент произнёс водитель и его флаер резко клюнул носом, прижимаясь к обочине. — Спасибо, — расплатившись, пробормотал я и покинул машину, оказавшись прямо перед входом в шикарное здание, полностью выстроенное из стеклянных блоков. Случайные прохожие жадно глазели на пространство за прозрачной преградой и с завистью провожали взглядами редких посетителей, которые могли себе позволить попасть внутрь. Я просто смотреть не собирался и поэтому сразу же уверенно шагнул ко входу в здание. Прямо у двери меня перехватил улыбчивый парень в белой рубашке. Рядом с каждым из десятка посетителей ходил точно такой же, подробно рассказывая клиентам обо всех преимуществах выставленных в зале образцов. И здесь действительно было на что посмотреть. — Чем я могу вам помочь, сэр? — деловито уточнил сотрудник, но я его слов почти не расслышал. Всё моё внимание сосредоточилось в одной точке пространства. Даже тревожившие меня мысли о Призванных и корпорациях на время отступили. — Сколько? — как во сне шагая к центральному экспонату, спросил я. — А вы понимаете толк в хороших флаерах, сэр, — сверкнул улыбкой менеджер, — Эта крошка стала жемчужиной нашего салона с момента своего появления. К сожалению, она принадлежит музею нашей компании и не продаётся. Однако я могу вам предложить не менее интересные модели. Например Альфа-Новус. Последняя модель с совершенно невероятными характеристиками. Она объединяет в себе… — Я задал вопрос, — осторожно касаясь ярко-алого крыла выбранной машины, произнёс я. Флаер был похож на застывшую во время атаки хищную птицу. Каждая линия, каждый изгиб корпуса просто кричали о предназначении этого флаера. Мне больно было видеть, что подобная красота просто пылится на стенде салона. — И я на него ответил, сэр, — виновато улыбнулся сотрудник, — Она не продаётся. Мне очень жаль. Вы можете… — Сейчас я слышу вот столько, — показав сопровождающему широко раскрытую ладонь, произнёс я. Даже поворачиваться не стал, продолжая скользить взглядом по корпусу машины. Пальцы сжались перед лицом менеджера и между ними осталась едва заметная щелочка, — А хочу слышать столько. Назовите сумму и перейдём к оформлению. — Она не… — снова попытался начать парень, но его внезапно остановил появившийся рядом с ним представительный мужчина в бежевом костюме. — Спасибо, Деймон, — произнёс он, — Дальше я сам. Меня зовут Жак Тюрсо, сэр. Как я могу к вам обращаться? — Хан, — коротко ответил я. — Мой подчинённый полностью прав, мистер Хан, — печально произнёс Жак, — Именно этот экземпляр мы не можем вам продать. Прекрасно понимаю ваши чувства. Сам испытывал что-то подобное, когда впервые её увидел. А я в этом бизнесе уже больше двадцати лет. Я пробежался глазами по стоявшим вокруг моделям, взглядом выхватывая ценники. В выставочном зале были представлены только самые дорогие модели, которые позволяли полностью оценить весь потенциал каждой из них. Цены этому потенциалу полностью соответствовали и местами вплотную подбирались к внушительной цифре в сто тысяч стандартов. — Триста тысяч, — открывая дверь и усаживаясь внутрь, произнёс я. — Кхм… — растерянно кашлянул управляющий салоном и попытался принять невозмутимый вид, — Этот флаер — собственность музея нашей компании, мистер Хан. Его гордость и достояние. — Пятсот тысяч, — скользя руками по рулевому колесу и осторожно касаясь приятных на ощупь клавишь на панели приборов, произнёс я. — Мистер Хан, — потянув ставший вдруг очень тугим узел галстука, пробормотал Жак, — При всем моем уважении, я просто не могу её вам продать. Этот флаер — символ успеха нашей компании. Его отличительный знак. Этих машин было выпущено всего три десятка, а в таком состоянии остались единицы! — Восемьсот тысяч, — посмотрев в глаза внезапно вспотевшему управляющему, произнёс я. В этот момент я был как никогда близок к тому, чтобы просто надавить на разум собеседника своей силой и заставить его согласиться. К счастью, у меня для этого имелись и другие аргументы. Глава 20 — Я не могу нарушить договорённости с музеем, — промямлил Жак, — Согласование потребует очень много времени и далеко не факт, что оно увенчается успехом. Вы должны это понимать, мистер Хан. — Думаю, десять процентов комиссионных сверх суммы помогут ускорить этот процесс, мистер Тюрсо, — широко улыбнулся я, — А пятнадцать процентов помогут мне избежать долгого ожидания и насладиться удовольствием от покупки сразу. Ещё на этапе подготовки документов. Соображал управляющий очень быстро. Настолько, что за несколько секунд успел не только подсчитать возможную прибыль, но и продумать свои дальнейшие действия. В его разуме промелькнули схемы выкупа копии моего флаера у знакомого коллекционера и все сложности с этим связанные. После чего Жак вежливо улыбнулся и слегка мне кивнул. — Я посмотрю, что смогу сделать, мистер Хан, — произнёс мужчина, — Но многого обещать не могу. К сожалению, не все решения по вашему вопросу находятся в моей власти. «Смотрел» господин Тюрсо минут десять. За это время он успел подготовить предварительный пакет документов и вернулся ко мне с ключами от флаера и портативным терминалом в руках. — Об окончательном решении я уведомлю вас в ближайшее время, мистер Хан, — меняя ключи на подписанный договор, улыбнулся Жак, — Приятных вам впечатлений! Признаться, я искренне вам завидую. Сотрудники открыли специально предназначенные для въезда транспорта ворота в торце здания и я наконец покинул выставочный зал, вырвавшись на улицы района. Следующий час я носился на рычащем подо мной флаере по дорогам третьего яруса, выжимая из него все возможности. На пассажирском сиденье периодически звенел коммуникатор, сообщая об очередном списании с моего счета штрафа за превышение скорости. Мне было на это плевать. Каждому требуется время от времени разрядка и я наконец нашёл для себя идеальный вариант. Расходы и прочая шелуха меня при этом не интересовали. Я был абсолютно счастлив! — Добрый день, сэр, — чопорно кивнул мне портье у входа в жилой комплекс, где находилась квартира Дайры, — Могу я узнать к кому вы пришли? Я конечно помнил, что посторонних на территорию здания пускают неохотно, но докладывать о подробностях своего визита первому встречному посчитал излишним. — Нет, — коротко ответил я и прошёл мимо. К чести сотрудника нужно отметить, что тот не стал поднимать панику и пытаться меня остановить. Однако меры он всё же принял. Внутри меня встретила пара мощных охранников в форме жилого комплекса, которые проводили меня в уютный зал справа от входа. Спрашивать они у меня ничего не стали, но всем своим видом доходчиво показали, что пройти дальше я не смогу. В принципе, этого мне и не требовалось. «Жду в холле», — написал Дайре я, но она не ответила, хотя сообщение прочитала. Девушка спустилась ко мне неприлично быстро. Всего через несколько минут. Я даже не успел толком осмотреться. — Мистер Хан, — хмуро кивнула мне Призванная. — Вы восхитительно выглядите, мисс Олл, — осматривая изящное платье девушки, приветственно кивнул я, — Впрочем, как и всегда. Рад снова вас видеть. — Едем? — отстраненно спросила Призванная. — Вы сегодня будете одни? — уточнил я, — Сразу скажу, что я не против компании, но вашим спутникам придётся ехать отдельно, мисс Олл. — Одна, — тяжело вздохнула девушка, — Нам слишком многое нужно обсудить, мистер Хан. — Мне очень жаль, что дела не позволили вам отдохнуть, мисс Олл, — приглашающе подставляя спутнице локоть, ответил я, — Надеюсь я смогу немного развеять вашу печаль и чем-то помочь. — Мне самой странно это говорить, мистер Хан, — призналась Дайра, — Но, кроме вас, мне не к кому обратиться. — Давайте по порядку, Дайра, — улыбнулся я, — Сначала прогулка, потом обед. За ним всё и обсудим. — Прогулка? — заинтересованно выгнула бровь Призванная. К этому моменту мы уже покинули здание и остановились возле моей машины. — Прошу, — галантно открывая пассажирскую дверь, произнёс я, — Вы станете первым моим пассажиром. Мисс Олл осмотрела флаер опытным взглядом и вопросительно взглянула на меня. — Первым? — лукаво уточнила девушка.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!