Часть 31 из 34 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
22
Немецкая граната Stielhandgranate M‑24, поступившая на вооружение в 1916 году.
23
То есть, находясь в заключении, освоил профессию водителя.
24
То есть устанавливать контакты, завязывать беседы, разговаривать.
25
Своим товарищем не считали и выпить в компании не приглашали.
26
Опытный вор (уголовник) успел ударить по голове.
27
Вели наблюдение, поиск и сбор информации.
28
Я рассказал всё, что мог.
29
Вопрос звучит так: «Что лучше: стать пассивным гомосексуалистом или умереть?»
30
Змей с чашкой – медицинская эмблема. Клещ намекает, что особисту хорошо подошло бы прозвище Змей. Довольно распространённое прозвище для умного, жёсткого (даже жестокого), коварного, хваткого («вёрткого») уполномоченного особого отдела. При этом Змей в отличие от других прозвищ не имеет ни друзей, ни авторитетов.
31
Серебряные эмблемы – ветеринария, золотые – военные медики. Особист, по сути, отвечает, что контингент, с которым приходится ему работать, за людей не считает.
32
То есть, если сказать помягче, «через задницу».
33
«Боярин дубовый» – из мультипликационного фильма «Падал прошлогодний снег».
34
Слова Багиры из мультипликационного фильма «Маугли».
book-ads2