Часть 22 из 81 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Почему она здесь⁈
Тот четко докладывает:
— Следуя директивам кодекса взаимосвязей армии и аристократии, мы перешли под командование госпожи Шиссы. От нее поступило распоряжение выдвигаться к зоне 12С5 для совместного устранения угрозы судну.
— Пусть в магме горят эти директивы! Она сама является угрозой! — заявляет этот Хусс. — Та тварь, что всех тут убивает, с ней как-то связана! Задержать Шиссу! Я уполномочен использовать протокол правомерности применения сил против высших аристократов № А-746.2!
И первым наводит на меня свой посох. Те бойцы, что стояли в оцеплении, повторяют его жест. И на меня нацелено уже хренова туча энергетических орудий. Те циасши, что прибежали со мной, заминаются, не зная, что предпринять. Пилот Хутс как обычно вжимает голову в плечи.
— Да, как ты посмел обвинять меня⁈ — изображая разгневанную особу, продолжаю играть свою роль. — И наводить на меня оружие! Я пришла сюда решить проблему, с которой вы разобраться до сих пор не можете! Даю тебе последний шанс исправиться, иначе я тебя убью!
И показательно изготавливаю хвост для атаки, формируя на его конце темное клиновидное лезвие.
В этот момент что-то падает сверху из темноты переборок под высоким потолком. Какой-то размытый силуэт. Он приземляется между цепью трех отрядов, что еще не успела от нас отдалиться, и бойцами оцепления, что повернуты в мою сторону.
Силуэт, безобразно выглядящей крупной твари, стремительным движением выстреливает в разные стороны БОЕВЫМИ ХВОСТАМИ! Тремя! Охренеть!
Очертания кого-то напоминают. А также кажется знакомым хаотичное переплетение гипертрофированных мышечных волокон со жгутами неясной природы, что все вместе оплетено множеством нитей непонятно из чего.
Я замираю, не веря своим глазам, когда над существом высвечивается системное имя.
ОХРЕНЕТЬ!
Теперь понятно кого ЭТО мне напомнило.
Словно женским истерическим голосом визжит Псих в моей голове.
[ — БЕЖИМ!!! ]
Тем временем раздаются предсмертные хрипы убиваемых, а тварь быстрым скачком сменяет позицию, уходя с прицела приходящих в себя циасши. При этом, она вгрызается уродливой крестообразной пастью, что раскрывается в разные стороны, как лепестки цветка, в одного бойца. Куча ее непонятных мерзких нитей оплетают парочку, рядом стоящих, а хвосты находят новых жертв.
⁇Ши#сса? Ци#а#?ши?##? носитель?# сосуд??ЕГО?#???
Тварь чем-то отдаленно напоминает, измененное после всех мутаций, тело Зверь-бабы. И одновременно с этим своим строением смахивает на того урода в лесу, созданного от слияния оленя и медведя в единое тело, опутанного нитями мерзости. Но все вместе это совершенного другое существо. Более жуткое. Да, еще три боевых хвоста!
Оно, прикончив еще нескольких циасши и не обращая внимание на редкие попадания энергетических снарядов, оказывается близко ко мне и поднимает на меня свои светящиеся желтым из глубоких щелевидных провалов глаза.
И словно дергается, как от испуга, отпрыгивая на десяток метров. А затем парой скачков, стремительно скрывается в темноте портовой зоны. Прихватив при этом с собой двух бойцов из цепочки, нанизанных на ее хвосты.
Глава 12(1)
Что я там хотел? Сам разобраться с опасностью на десантной барже, чтобы поскорее свалить отсюда?
Да ну, нахрен! Пусть сами справляются! И дохнут! Их много, а я один. И вообще — они враги.
[ — Во-во! Согласен на все сто! ]
— Тварь испугалась госпожу! — оторопело произносит один из бойцов циасши, впечатленный расправой над сородичами.
— Она убежала, когда ее увидела, — добавляет другой.
Хусс снова направляет на меня свой посох и приказывает:
— Не двигайся! Сейчас ты…
Но я перебиваю и выдаю первое же, что приходит в голову.
— Он изменник и предатель! — указываю на капитана.
Все от удивления замирают. Даже капитан. Он явно не ожидал такого и пока не находит, что ответить. А я и сам еще не придумал, чем такое обвинение продолжить…
У всех на лицах читается немой вопрос…
— Он мешает моей миссии! — снова импровизирую я.
— Ты что несешь⁈ — начинает приходить в себя Хусс.
— Вот и еще один враг всех циасши себя проявил! — снова обвиняющее указываю на него. — Думали мы не узнаем, что вы приготовили⁈ Я столько времени провела на планете и подвергалась опасностям, исследуя и выясняя обстоятельства вашего предательства! Теперь доказательства готовы! И вы обираетесь меня остановить! Сначала запереть, а потом убить!
Как вам такое? А?
Циасши переглядываются, не понимая, что происходит.
— Это какой-то нелепый бред! — заявляет Хусс.
Обращаюсь к всем сразу:
— Это не бред! Мне срочно нужно попасть на мой лайнер! Там осталась часть моих исследований! Попаду туда, сделаю полный отчет и отправлю его на материнский корабль! Я раскрыла, что вы тайно создали монстров, один из которых сейчас убивает наших сородичей здесь! И решили свалить всю вину на меня!
Вот и легенда готовая, зачем мне нужно срочно на мой лайнер. Причем, не дожидаясь устранения угрозы на барже.
И пока капитан не нашел, что ответить на эти обвинения, решаю действовать…
Не, ну, а что? Зачем такой аристократке, как Шисса опускаться до споров с каким-то капитанчиком? Она бы, возможно, вообще не вела разговоров.
— Предатель! — выкрикиваю я и выкидываю в морду Хуссу свой хвост с поблескивающим темным лезвием на конце.
У того, видимо, с реакцией очень даже хорошо. И он успевает увернуться. Мне же приходится резко пригнуться и пропустить над собой выстрел их посоха.
Мы одновременно выкрикиваем приказ:
— Убить его!
— Убить ее!
Простые бойцы теряются и не знают, что им предпринять.
Уходя от атаки капитанского хвоста, выхватываю клинки из рук растерянного офицера, что замер рядом.
Вот и первые трофеи с вылазки в стан врага!
Тут же приходится их применить, отбивая удары противника такими же клинками. Удар моего хвоста он блокирует своим, связав их между собой.
Я применить свои навыки не могу, так как этим сразу выдам себя. А вот капитан использует все возможности своего тела. Раскрыв пасть, он выкидывает голову вперед, собираясь откусить мне пол лица.
Хам! С женщинами так нельзя!
Откидываюсь назад. И одновременно выкидываю ноги вперед, ударяя ими в грудь противника.
Сила толчка позволяет мне оттолкнуть Хусса, вырвать из захвата хвост и уйти от секущего удара клинками прыжком с переворотом вокруг себя.
[ — Хех! Может, циасши так целуются? А ты сразу хам! Так сказать, поцелуй страсти! Домогается он к тебе, общем. Хы! ]
' — Пусть идет к настоящей Шиссе и с ней страстно целуется! Она оценит.'
book-ads2