Часть 49 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Какая неожиданная удача! – засмеялся Филипп. – Теперь, вероятно, он покинет Уилмота и станет вождем племени.
На этих словах они увидели Уилмота, спешившего к ним по дорожке. Его лицо светилось от радости.
– Вы слышали новости? – закричал он еще издали. Затем, разглядев Роберта, добавил: – Ну, конечно же, слышали. Какое облегчение!
Он сел рядом с остальными, обмахиваясь шляпой. Затем повернулся к Роберту:
– В вашем поместье, должно быть, все ликуют.
– Да, – ответил Роберт с улыбкой, в которой было больше боли, чем счастья. – Но моя мать чувствует себя очень плохо.
– Печально это слышать. – Лицо Уилмота выразило сочувствие.
– Право, мы все были во мраке, но сейчас тьма развеивается! – воскликнула Аделина, улыбнувшись Роберту взглядом. – Теперь мы должны отринуть все печали. Нам есть за что благодарить Всевышнего.
– Послушайте ее! – произнес Филипп. – Она говорит как проповедник. На самом деле она немножко дьявол, но ведет такие благочестивые речи. Я всегда опасаюсь того, что она может сказать в подобные моменты.
– Вы все знаете, что мы с Дейзи поссорились, – сказала Аделина, по-прежнему улыбаясь. – Рассказать, что я с ней сделала?
– Нет, – отреагировал Филипп. – Никто не хочет этого знать. А вот и шоколад. Пока мы его пьем, Роберт должен подробнее рассказать нам, что случилось этим утром.
Филипп пододвинул маленький столик, и сияющая миссис Ковидак поставила на него тяжелый поднос.
Через час Роберт отправился домой, Филипп с облегчением поспешил к рабочим, и Аделина с Уилмотом остались одни.
– Сейчас, когда все волнения уже позади, может быть, вас немного заинтересует моя рукопись? – произнес он с несколько отстраненным выражением на худом лице.
Ее брови взлетели.
– Джеймс, неужели вы смогли писать в последнюю неделю?
– Значительную часть я написал еще ко времени купания. Я собирался почитать вам рукопись на следующий день, но тут… произошли эти невероятные события. Может быть, вам это больше не интересно?
– Да нет же, интересно. Пожалуйста, принесите рукопись завтра утром. Обещаю, нас никто не побеспокоит. Мне не терпится послушать чтение.
– Если вам наскучит, вы должны будете меня остановить.
– Ничего, что вы пишете, не может мне наскучить… Джеймс, как вы думаете, Тайт примет награду?
Он слегка покраснел.
– Думаю, так он и сделает.
– Вы думаете, он этого заслуживает?
– Но, очевидно, он нашел мисс Вон.
– А вы не находите ничего странного в том, как он ее нашел?
– Нахожу.
– Что сказал Тайт, когда вернулся?
– Просто что он ее нашел и хочет получить награду.
– Странная история, – заметила Аделина.
– Очень странная.
– Я была ужасно напугана, Джеймс.
– Я знаю.
Наступила тишина, затем она сказала:
– Джеймс, это прекрасно – жить среди леса, вы пишете прекрасную книгу и рыбачите в собственной реке. Филипп строит церковь и растит урожай, а я, – она приложила руку к сердцу, – вот она я, счастливая, как королева, под собственной крышей над головой и окруженная своими детьми!
Улыбка Уилмота казалась нежной и мрачной.
– Вы это заслужили, – ответил он.
На следующий день он принес рукопись и, сидя в прохладной тени гостиной, читал вслух. Аделина слушала, пристально всматриваясь в его лицо, по которому пробегало множество выражений, но за постоянно сменявшейся гаммой чувств виделись пробивавшаяся мечтательность и неизменное благородство. Слушая историю, она узнавала в героине себя и, как Уилмот ни старался замаскироваться, в герое – его. Но это лишь усиливало удовольствие. Опершись локтем на ручку кресла и подперев подбородок ладонью, она впитывала каждое слово и превозносила его как шедевр. Еле дождавшись конца, она стала умолять Уилмота не терять времени, а сосредоточить все усилия на завершении романа.
Когда Уилмот вернулся домой, он застал Тайта за чисткой прекрасного лосося к ужину. Блестящие чешуйки вылетали из-под его ножа, как искры от наковальни. Тайт поднял рыбу и показал ее Уилмоту.
– Босс, – сказал он. – Это отличная рыба.
– Да, Тайт, отличная. Особенно если учесть, что в последнее время рыбалка была плохая. У тебя хороший нож.
Тайт перевернул нож в руке и задумчиво на него посмотрел.
– Босс, это подарок от моего кузена из резервации.
– Твои родственники очень добры к тебе.
– Да, мой кузен – потомок великого вождя. Он настоящий индеец, а я наполовину француз.
– Я знаю, Тайт. Ты чувствуешь, что отличаешься от чистокровных индейцев?
– Босс, если чистое означает хорошее, то я так же чистый, как и они.
Он присел на корточки и посмотрел на Уилмота.
– Но эта мисс Дейзи сказала, что у меня индейский рот и французские глаза. А как вы считаете?
– Если ты еще раз упомянешь при мне мисс Дейзи, я, не церемонясь, вышвырну тебя вон! – с неожиданным гневом воскликнул Уилмот.
– Очень хорошо, босс. Но я хочу вам кое-что показать.
Тайт снял шляпу и вынул из нее бумажный пакет. Он раскрыл его и достал оттуда пачку банкнот.
– Награда! – вырвалось у Уилмота. – Здесь все?
– Да, босс. Но нам лучше отнести деньги в дом и пересчитать. – Тайт поднес банкноты к носу и понюхал. – Мне нравится запах денег, босс, но они пахнут еще лучше, когда их много.
– Мистеру Вону не следовало бы вручать такую сумму мальчишке вроде тебя. Ему надо было передать их ответственному человеку, чтобы тот сохранил для тебя деньги. Но я, конечно, это сделаю.
– Мистер Вон сказал, что он сохранит их для меня, – возразил Уилмоту Тайт, – но я ответил, что я хочу все прямо сейчас. Похоже, он хотел от меня избавиться.
– Ладно, вымой руки, и пойдем пересчитаем деньги.
Тайт послушно положил рыбу в корзину и вымыл руки в реке. Уилмот уселся за стол на кухне и пересчитал деньги.
– Сто фунтов, – объявил он. – Для тебя это большие деньги, Тайт, которые ты так легко заработал.
– Босс, это не было легко. Я долго искал в кустах, прежде чем ее нашел. Видите, я не называю ее имя, как вы мне велели. Интересно, будет ли моя бабушка по-прежнему считать ее шлюхой, когда услышит, какую удачу она мне принесла?
– Не будем это обсуждать.
Уилмот задумчиво посмотрел на Тайта. Какие перемены произошли в этом мальчишке за год их тесного общения! Он научился писать разборчивым почерком. Он мог читать любую книгу, предложенную Джеймсом, и чтение его увлекало. Его словарный запас расширялся с каждым днем. Он изучал историю, географию, математику и латынь. Он достоин хорошего образования, подумал Уилмот и сказал:
– Твое будущее теперь обеспечено, Тайт. Эта награда, вдобавок к тому, что я могу для тебя сделать, позволит тебе окончить колледж. Если ты будешь усердно трудиться, ты сможешь получить профессию. Кем бы ты хотел стать? Ты думал над этим?
Тайт выдвинул стул и сел за стол напротив Уилмота.
– Я хочу быть таким, как вы, босс, – ответил он.
Уилмот от души расхохотался.
– Ну, честолюбием ты не отличаешься.
– Мне этого достаточно, босс, – ответил Тайт. – Просто жить с вами, ловить в реке рыбу, кое-что выращивать в огороде, читать книги по вечерам – вот и все, чего я хочу.
Уилмот был тронут.
– Мне тоже это подходит, – признался он. – Больше, чем любая другая жизнь, которую я могу представить. Ты хороший мальчик, Тайт, и я очень тебя люблю.
– И я вас люблю, босс, – сказал Тайт. – Как и у меня, у вас длинные ресницы, а шея как бронзовая колонна. Но не могу сказать, что ваш рот…
book-ads2