Часть 22 из 80 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он задумался, но любопытство все же взяло верх. Гус воспользовался ключом, однако ключ зажигания к этим замкам не подходил. В какой-то степени Гус испытал облегчение.
«Террористы, – подумал он. – Получается, я теперь – долбаный террорист. Перевозил взрывчатку».
Лучшее, что он мог сделать, – это немедленно вывести отсюда микроавтобус, припарковать его возле ближайшего полицейского участка, оставив под дворником записку. Пусть посмотрят, есть ли там что-нибудь в грузовом отсеке.
Но эти говнюки раздобыли его адрес. Адрес его madre. Кто же они такие?
Гус разозлился, от стыда его обдало жаром. Он стукнул кулаком по борту, демонстрируя свое недовольство создавшимся положением. Удар отразился эхом, нарушившим тяжелую тишину гаража. Гус сдался, бросил ключ на водительское сиденье, захлопнул дверцу локтем – грохот послужил еще одним свидетельством возмущения.
А потом… тишина не вернулась. Точнее, вернулась, но не совсем. Гус что-то услышал. Или подумал, что услышал. Из грузового отсека вроде бы донеслись какие-то звуки. Света, проникающего через вентиляционную решетку, оставалось немного. Гус подошел к запертым задним дверцам. Прислушался, чуть ли не касаясь ухом металла.
Что-то странное… Вроде как урчание живота… Такое же, как при сосущем, сводящем желудок голоде… Шевеление…
«Какого хрена?! – Гус отступил на шаг. – Дело сделано. И если бомба рванет не ближе Сто десятой улицы, что мне до того?»
Бум! Глухой, но отчетливый стук, донесшийся из грузового отсека, отбросил Гуса еще на шаг. Бумажный пакет со второй банкой cerveza[40] выскользнул из-под мышки. Банка лопнула, и из нее на грязный пол хлестнуло пиво.
Струя быстро иссякла, осталась лишь пенная лужа. Гус наклонился, чтобы навести хоть какой-нибудь порядок, и… замер, едва коснувшись рукой мокрого пакета.
Микроавтобус качнуло. Скрипнули рессоры.
Что-то внутри сдвинулось или повернулось.
Гус выпрямился, оставив пакет с лопнувшей банкой на полу, и попятился, шаркая подошвами по грязному полу. Отойдя на несколько шагов, он остановился и попытался прийти в себя. Единственная версия, которая вертелась в голове, была успокаивающе проста: тот, кто следил за ним, скорее всего, потерял терпение. Гус повернулся и неспешно направился к закрытой гаражной двери.
Рессоры скрипнули вновь. Гус споткнулся на ровном месте, но не остановился.
Дойдя до выхода, он протянул руку к черной панели с большой красной кнопкой, расположенной рядом с дверью, и с силой надавил. Ничего не произошло.
Гус надавил еще дважды – сначала медленно и осторожно, затем резко и быстро, чтобы пружина, если ее заклинило, отпустила кнопку.
Рессоры микроавтобуса вновь заскрипели, но Гус не позволил себе обернуться.
Гаражная дверь была сделана из безликой стали – ни ручек, ни поручней. Потянуть не за что. Гус раздраженно пнул дверь – она чуть слышно грохотнула.
Словно в ответ из микроавтобуса донесся новый удар, следом раздался страшный скрежет, и Гус подскочил к кнопке. Он жал и жал на нее, и наконец электродвигатель заурчал, цепь пришла в движение – и дверь поползла вверх.
Гус оказался на улице, не дожидаясь, когда дверь поднимется даже наполовину; он пролез под ней, словно краб, и выпрямился, хватая ртом воздух, затем повернулся лицом к гаражу. Дверь дошла до верхней точки, помедлила и двинулась вниз. Гус удостоверился, что она опустилась полностью и следом за ним из гаража никто не вышел.
Он огляделся, постоял еще немного, успокаивая нервы, проверил шляпу и быстро зашагал к углу, словно подгоняемый только что совершенным преступлением, – ему было важно оставить гараж как можно дальше позади. Он пересек Визи-стрит и уткнулся в забор, окружавший квартал, в котором ранее высились башни Всемирного торгового центра. Теперь на их месте вырыли огромный котлован – зияющую яму среди извилистых улиц южной части Манхэттена. Тут вздымались подъемные краны, сновали грузовики – стройка вновь кипела.
Гус уже пришел в себя. Он приложил к уху мобильник:
– Феликс, ты где, amigo?
– На Девятой, еду на юг. А что?
– Ничего. Просто поторопись. Я тут натворил что-то такое, о чем хочется поскорее забыть.
Инфекционное отделение Медицинского центра Джамейки
Эф приехал в Медицинский центр Джамейки, кипя от ярости:
– Что значит «они ушли»?
– Доктор Гудвезер, мы не смогли убедить их остаться, – ответила дежурная.
– Я же просил выставить охрану, чтобы не подпускать к ним этого слизняка, адвоката Боливара.
– Мы и выставили. Здесь был офицер полиции. Но ему предъявили распоряжение о правовой защите, и он сказал, что ничего не может сделать. Кстати… адвокат рок-звезды тут ни при чем. Это госпожа Ласс, правовед. Распоряжение – дело рук ее юридической фирмы. Они обратились напрямую к руководству больницы. Меня никто не поставил в известность.
– Тогда почему не сообщили мне?
– Мы пытались связаться с вами. Позвонили вашему представителю.
Эф повернулся. Джим Кент стоял рядом с Норой. На его лице отразилось изумление. Он вытащил телефон, начал просматривать принятые звонки.
– Не вижу… – Джим сконфуженно посмотрел на Эфа. – Может, солнечные вспышки во время затмения или что-то еще… Входящих звонков нет.
– Я оставила сообщение на вашей голосовой почте, – сказала дежурная.
Джим проверил вновь:
– Подождите… Вот… Несколько пропущенных звонков… – Он опять виновато посмотрел на Гудвезера. – Столько всего навалилось, Эф… Боюсь, тут мое упущение.
Эта новость словно бы выхолостила ярость Эфа. Джим никогда раньше не допускал подобной ошибки, особенно в критической ситуации. Эф смотрел на помощника, которому всегда полностью доверял, и его гнев испарялся, уступая место глубокому разочарованию.
– Четыре человека, с помощью которых мне, возможно, удалось бы разрешить эту загадку, взяли и ушли.
– Не четыре, – поправила его дежурная. – Три.
Эф повернулся к ней:
– Что вы имеете в виду?
Капитан Дойл Редферн сидел на больничной койке, установленной в пластиковом шатре. Он осунулся. Его бледные руки покоились на подушке, лежавшей на коленях. Медсестра сказала, что он не ест, жалуется на оцепенелость в горле и постоянную тошноту, отказывается даже от воды. От обезвоживания его спасают, вводя через вену физиологический раствор.
Эф и Нора стояли возле пилота. Они были в масках и перчатках на всякий случай.
– Мой профсоюз хочет, чтобы я вышел отсюда, – говорил Редферн. – Такова политика авиакомпании: «Всегда виноват пилот». Сама авиакомпания во всех случаях ни при чем – перегрузка графика, сбой оборудования роли не играют. Независимо от настоящей причины трагедии они сделают козлом отпущения капитана Молдеса. А может, и меня. Но со мной… что-то не так. Внутри. Будто я – это уже не я.
– Нам крайне необходимо ваше сотрудничество, – сказал Эф. – Я не нахожу слов, чтобы выразить благодарность за то, что вы остались в больнице, и мы сделаем все возможное, чтобы вас вылечить.
Редферн кивнул. Эф отметил, что его шея стала малоподвижной. Он коснулся горла пилота, пощупал лимфатические узлы. Они заметно распухли. Пилот определенно боролся с какой-то болезнью. То ли связанной с массовой гибелью людей в самолете… то ли подхваченной во время путешествий по миру.
– Самолет совсем новый, прекрасная машина. Я просто представить себе не могу, почему вырубились все системы. Это наверняка саботаж.
– Мы проверили кислородные баллоны и баки с водой. Все чисто. Ничего такого, что дало бы понять, почему умерли люди и полностью обесточился самолет.
Эф ощупал подмышки пилота и там тоже обнаружил увеличенные лимфоузлы.
– Вы по-прежнему ничего не помните о посадке?
– Ничего. И это сводит меня с ума.
– Можете назвать причину, по которой дверь в кабину экипажа осталась незапертой?
– Нет. Инструкции ФАУ такое категорически запрещают.
– Вы поднимались в комнату отдыха экипажа? – спросила Нора.
– Наверх? Да. Вздремнул пару часиков, когда летели над Атлантикой.
– Не помните, спинки кресел были опущены?
– Они всегда опущены. Нужно место, если хочешь вытянуть ноги. А что?
– Не заметили там чего-нибудь необычного? – подхватил Эф.
– Наверху? Нет. А что я там мог заметить?
Эф выпрямился, отступил от койки:
– Вы что-нибудь знаете о большом черном ящике, который стоял в грузовом отсеке?
Капитан Редферн покачал головой, стараясь уловить суть вопросов:
– Не имею ни малейшего представления. Но такое ощущение, что вы взяли след.
– Не совсем. Мы пребываем в таком же недоумении, как и вы. – Эф сложил руки на груди.
book-ads2