Часть 41 из 46 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Куда мы ночью?
— В театр.
— Ты с ума сошла?!
— Мы все делаем правильно, расслабься, Дик. Нам нужен театр, когда там нет ни зрителей, ни актеров.
— Хочешь устроить театр одного актера?
— Совершенно верно… театр одной актрисы… — мрачно ответила она.
27
Водитель на свой страх и риск взявшийся подвезти странную парочку до театра, с облегчением перекрестился, когда они вышли из машины и даже расплатились с ним. На улице было безлюдно и темно.
Здание театра, даже его фасад, не освещалось, видимо, в целях экономии электроэнергии. Яна щелкнула замком своей сумки и зазвенела ключами.
— У меня есть ключи от черного хода, — улыбнулась она.
— Как я не догадался? — Ричард поднял воротник пальто. — Если ты зовешь ночью куда-то, то это будет обязательно противозаконное проникновение в помещение без санкции прокурора.
— Ладно, не ворчи, словно старый дед, — сказала Яна и пошла на своих каблуках-шпильках по запорошенной снегом тропинке к служебному входу в театр. — Вы с Карлом одинаково добропорядочные граждане, одна только я среди вас преступница.
Она открыла дверь, и они вошли в темное помещение театра.
— В прошлый раз мне здесь открывала Алевтина, — прошептала она, — принимала меня, словно родную, грела воду… обманщица. Вот, она жила тут.
Яна толкнула дверь и оказалась в небольшой комнате, в которой раньше проживала Алевтина. Шкаф, комод, кровать стояли на своих местах, поверхность стола покрылась густым слоем пыли, помещение постепенно приобретало нежилой вид. Завядший цветок на подоконнике, грязная половая тряпка под батареей, груда мусора в углу — такая картина предстала перед ними. Яна открыла шкаф и обнаружила там пару женских халатов на старых деревянных плечиках и стоптанные тапки.
— Ричард, посмотри, нет ли чего в комоде, — попросила Яна.
Он принялся методично открывать в комоде один ящик за другим.
— Здесь один хлам, какие-то старые журналы, бумажные салфетки, игральные кости, приглашения, носовые платки, разноцветные карандаши… А что мы ищем?
Яна задумалась, затем ее словно что-то толкнуло.
— Приглашения? Что за приглашения?
— Так, сейчас посмотрим. Татьяна Николаева и Анастасия Николаева приглашаются посетить новогоднее представление в Театре юного зрителя.
— Постой, Дик! Это же дети Дианы! Значит, Алевтина заранее приготовила для них билеты, приглашающие на новогодний спектакль!
— Может быть, все школьники приглашались на праздничное представление? — предположил Дик.
— Ага! А тут только два билета для дочек Дианы! Заметь, где они лежат! Там, где жила Алевтина! Нет, я была права, им нужны дети Дианы. Они разрабатывали несколько планов их похищения. В том числе и посредством приглашения девочек в театр. Интересно, как они хотели это провернуть?
— Вероятно, они хотели, чтобы дети в театр пришли одни, потом бы их пригласили за кулисы, а затем бы похитили.
— Да! А я притащила их сама прямо в логово зверя, чтобы «поразвлечься»! — сокрушенно вздохнула Яна. — Я сейчас вспомнила, именно Алевтина предложила мне пригласить свою больную подругу с ребенком в театр! Она знала, что они придут, и в тот раз Диане чуть не проломили голову. Дик, какая же я дурочка! Не сообразила этого раньше!
— Ты думаешь, что они убили Василия Полосова и Аллу Демидовну просто для отвода глаз, чтобы потом пригласить в театр Диану с девочками и убить ее? Чтобы подозрение пало на маньяка, орудующего в театре? Ты думаешь, что удар по голове той девушке нанесла сама Алевтина? — с сомнением в голосе спросил Ричард.
— Ты тоже попался под обаяние ее взгляда «невинной овечки»?
— Нет… но я не думаю, что она — такой уж монстр.
— А я как раз уверена в этом! Она — сплошное жеманство и обман. Вот, смотри ее книжки, обе на английском языке. Поэзия Байрона в оригинале! Любительница поэзии! Врунья! Она же мне говорила, что не знает ни одного иностранного языка. Вот надпись на книге на английском языке «Милой фее», наверное, от нежного эльфа, нет, смотри-ка, от Влада! Вот тебе и еще одно доказательство их связи, она изучала язык. Надо было подписать по-другому: «Милой, кровожадной фее от Владика с пожеланиями укокошить мою бывшую жену и с благодарностью за содействие в убийстве моей матери, Аллы Демидовны». Влад наконец-то нашел себе такую же расчетливую и холодную женщину, как сам. Я не думаю, что Алевтина способна кого-нибудь любить. Просто она шла от мужчины к мужчине, беря от них то, что каждый из них мог ей дать. Когда судьба свела ее с богачом из Англии, Алечка не смогла упустить такой шанс. Она зацепилась за Влада, и я уверена, не из-за особой любви. Актриса захотела выбраться из России и ради этого согласилась стать сообщницей Влада во всех его преступлениях… Пойдем отсюда, Дик, я здесь посмотрела все, что хотела. Теперь мне надо проверить сцену.
— Сцену? — удивился Ричард.
— Да… встанешь на сцене на то место, на которое я укажу. Я хочу проверить кое-что.
Она решительно шла по темному театральному коридору, громко стуча каблуками.
— Ты выросла здесь, у тебя такая артистическая натура… — сказал Ричард, идущий за ней. — Давно хотел тебя спросить, почему ты не стала актрисой, не пошла по стопам матери?
— Еще чего! Я не смогла бы всю жизнь играть одно и то же. Моя душа требует постоянно чего-нибудь новенького. Мне было бы неинтересно сидеть в одном и том же театре, на одном и том же месте. Все, пришли! Ричард, встань посередине сцены, а я включу свет, а затем скажу тебе, что делать, — попросила Яна и исчезла где-то за поворотом.
Ричард вышел на пустую темную сцену. В помещении даже в верхней одежде было холодно. Безлюдный зрительный зал выглядел зловеще, словно пасть какого-то гигантского большого кита, готового проглотить тебя. Ричарду было не по себе стоять в этом пустом театре, где произошло несколько страшных преступлений, тем более он не знал, что задумала Яна. Где-то вдалеке раздавались какие-то посторонние звуки и шумы. Наконец, наверху что-то звякнуло, и в глаза Дику ударил сильный свет. Он закрыл лицо рукой, свет стал менее ярким и сместился от Ричарда несколько в сторону.
«Чудо-осветитель, чуть не ослепила!» — про себя выругался Ричард, ожидая указаний от своей деятельной супруги.
Прошло всего несколько секунд, как вдруг за его спиной раздался грубый голос.
— Не двигайся, а то пристрелю!
Ричард повернулся и увидел высокого темноволосого мужчину с бледным лицом и в дорогой одежде. Ричард уже имел возможность познакомиться с бывшим мужем подруги жены Владиславом. Сейчас бывший муж Дианы выглядел более чем паршиво. Все лицо его покрывал липкий пот, глаза были красные и воспаленные, он все время облизывал сухие губы и трясся мелкой дрожью. В руках Влад сжимал пистолет, направленный в живот Ричарду.
— Добрая ночь, Владислав Александрович, — поприветствовал его Дик.
— Не очень добрая… если мне придется пристрелить тебя, — прохрипел Владислав.
— Откуда возникла такая необходимость? — спокойно спросил Ричард, надеясь на то, что Яна успеет унести из театра ноги.
— Лично против тебя я ничего не имею, а вот твою жену я бы придушил собственными руками, она настоящая проныра и разрушила нам все планы.
— Ты не первый, у кого возникает такое желание, — мрачно прокомментировал Ричард.
— Ты тоже находишься в стане моих врагов…
— О чем ты говоришь, Влад?
— С кем ты сюда пришел? — не ответил ему Влад.
— Один, — нарочито громко ответил Ричард, опуская руку в карман.
— Не двигайся! Немедленно вынь руку из кармана, иначе я стреляю, — закричал Влад каким-то истерическим голосом.
— Успокойся, у меня ничего нет в кармане. — И Ричард вынул руку, растопырив пальцы, показал ее Владиславу.
— Отвечай, с кем ты сюда пришел? — повторил свой вопрос Влад. — Ты здесь, наверное, со своей вездесущей женой? Где она?
— Она дома, Влад. Яна попросила меня приехать и поискать в комнате, где раньше жила Алевтина, что-нибудь подозрительное.
— Алевтина?! — Владислав на мгновение перестал трястись. — Что вам известно о ней?
— Мы знаем, что все злодеяния в театре творили вы с ней в паре.
— Я с ней незнаком!
— Не лгите. У нас есть доказательства. Мы разговаривали с Таисией Михайловой, которая поведала о женщине, бросившей ее отца, из-за бизнесмена из Англии русского происхождения.
— Но и что же ты нашел в комнате Алевтины? — раздался насмешливый голос за спиной Ричарда. Он резко обернулся и увидел Дарью Михайловну в своих очках-лупах и меховой шубе из овчины, весьма потрепанного вида. — Не переживай, Влад, пусть мелет, что хочет, все равно он покойник, — улыбнулась старушка.
— Зачем ты вышла? — огорчился Владислав.
— Ну, если они такие умные, то, наверное, догадались и о моей причастности к этому делу, — проговорила Дарья Михайловна.
— Вы разлили в квартире Дианы ртуть, и вы же отравили ее, подмешав яд в повидло, когда навестили ее у Арнольда. Между прочим, у нас есть заключение экспертизы о содержании яда в джеме. Я думаю, что за вами скоро придут, Дарья Михайловна. Свою старость вам придется провести в тюрьме. Я не думаю, что вас помилуют за ваш почтенный возраст.
— А мне все равно! Пристрели его, Влад, он не должен уйти. Пусть думают, что его тоже убил маньяк.
— Сначала скажи, где вы спрятали моих детей? — затрясся Владислав.
— В этом причина ваших преступлений? — спросил Ричард.
— Причина?
— Для любого преступления есть причина, есть повод для преступления, есть и следствие. Следствие мы знаем, а причину я понял сейчас… Влад, тебе нужны твои дети?
book-ads2